Форум » Общение участников форума » Читальный зал - 1 » Ответить

Читальный зал - 1

Mavrosha: Раз уж мы обсуждаем фильмы и музыку, почему бы нам не рассказать, какие книги мы читаем? Начну с себя. Я, в силу адской загруженности, читаю все медленно и долго, но все же... В последнее всремя подсела на Стаута. Пытаюсь дочитать "Фаворита" Пикуля.

Ответов - 301, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

дю Солей: Что-то не попадались... Надо еще раз пробежаться.

Angel: Прочла недавно "Рождественскую песнь в прозе" Чарльза Диккенса. Великолепно!!! Удивительно добрая и мудрая история, пронизанная духом Рождества Плюс к этому прекрасный язык и восхитительное оформление - и книгу просто не хочется выпускать из рук! Уверена, еще не раз вернусь к этой волшебной истории)

Alya: Angel пишет: Рождественскую песнь в прозе" Чарльза Диккенса. Великолепно!!! А я недавно посмотрела мультфильм по этой книге, тоже захотелось почитать. Начала читать Гамлета, а то совсем забыла со школьной программы.


Александра Белова: Ангел приносящий удачу.

Алёнка: А мне нравятся пиратские романы "Наследник из Калькутты","Одиссея капитана Блада"-кстати фильм тоже супер!

МариНика: Алёнка пишет: А мне нравятся пиратские романы Я ими зачитывалась в старших классах))) жаль, времени на подобное чтиво с возрастом становится все меньше.

Alya: Главное, чтоб было желание. А мне нравятся книги о фараонах, царях, королях :)

Ангелика: Алёнка пишет: ,"Одиссея капитана Блада"-кстати фильм тоже супер! очень хороший фильм!!!! и музыка и актёры всё нравится!

Alya: Начала читать книгу "Одиночество в сети". Издана она была в Питере. Читаю, и встретила слово "Поребрик", т.е. бордюр. Очевидно, что перевод романа осуществлял также питерский переводчик, потому что "поребрик" - это питерское название бордюра. Московско-Петерский словарь Кстати, когда видела название "Шаверма", то удивлялась, но оказывается, что это более приближенное название к истине. Еше никак не могла понять, почему же пирог называется "с грибами и курой". Почитав этот словарик, стало всё на свои места, но происхождение этого слова мне всё равно не понятно.

МариНика: Alya пишет: почему же пирог называется "с грибами и курой". буквально вчера с одним товарищем обсуждала этот момент)) он коренной питербуржец и возмущается: "Откуда бордюр? Мы не во Франции! Поребрик он и есть." "Курица эта то, что бегает, а кура - та, которая уже готова, чтобы ее съели" "Подъезд? Да какой он подъезд, тут и машина-то не развернется!" А мне смешно... Местные диалекты никто не отменял)) и если человек вырос с Пониманием только этого слова, то другие он не будет воспринимать, будь они хоть трижды литературными. "парадная" - это остаток от изначально литературного сочетания "парадный подъезд" (проведите аналогию: скорая от "карета скорой помощи"). Потому что в первых доходных домах, как и в дворянских усадьбах были и парадных подъезды и черные лестницы с черного входа. Только сначала он был "парадный" - ввиду упрощения словосочетания при произношении, а потом почему-то изменил род на женский. не знаю почему :) по свей России это помещение мужского рода, а в Питере - женского

Александра Белова: МариНика пишет: по свей России это помещение мужского рода, а в Питере - женского Широка страна моя родная, много в ней различий диалекта....

Katrin: Доброго времени суток, дамы и господа, позвольте к вам присоединиться) Вообще, я очень люблю читать и , хотя времени не много, стараюсь это как-то не запускать. Сейчас начала читать трилогию Рыбаковы "Дети Арбата", просто в восторге)) вообще люблю литературу прошлых лет)

Ангелика: Katrin , добро пожаловать!!!

Katrin: Ангелика , благодарю вас, сударыня)))

дю Солей: Katrin , добро пожаловать! Уверяю, сударыня, тут есть, что почитать.

Katrin: дю Солей , о, сударыня, в этом я уже убедилась))) Прошу прощения за флуд, но у меня тут возник такой вопрос: есть ли на вашем сайте фаны по гардемаринам? не могу найти такого отдела...)

дю Солей: Katrin , ничего страшного, мы здесь везде флудим. Если Вас, сударыня, интерисуют фонфики, то советую порыться в "нашем творчестве посвященном гардам".

Mavrosha: Katrin, приветствую!

Katrin: Mavrosha , благодарю))))

Alya: МариНика пишет: "Курица эта то, что бегает, а кура - та, которая уже готова, чтобы ее съели" Как по мне, то разница между этими словами не велика, и то, что кто-то конкретно понимает под словом "кура" абсолютно не объсняет происхождение этого слова. МариНика пишет: по свей России это помещение мужского рода, а в Питере - женского Я тоже удивилась, когда ты написала в женском роде :)



полная версия страницы