Форум » Мы и наши увлечения » "Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова - 3 (продолжение) » Ответить

"Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова - 3 (продолжение)

МариНика: Это случилось. Сегодня, 7 ноября в 20:00 в киноцентре "Великан Парк" мы с Корсаком смотрели предпоказ киноверсии сериала "Три мушкетера", снятой и продюссированной Сергеем Жигуновым . Кто еще вступил в ряды пионеров посмотревших фильм, прошу отписываться) АРХИВ ТЕМЫ: Голосование: Буду ли я смотреть сериал Жигунова о мушкетерах "Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова. Часть 1

Ответов - 57, стр: 1 2 3 All

ИогАнна: Продолжение. № 4090 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 9.11.2015 21:34 Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.1 Любя, кляну, дерзаю, но не смею, Из пламени преображаюсь в лёд, Бегу назад, едва пройдя вперёд, И наслаждаюсь мукою своею. Одно лишь горе бережно лелею, Спешу во тьму, как только свет блеснёт, Насилья враг, терплю безмерный гнёт, Гоню любовь – и сам иду за нею. Стремлюсь туда, где больше есть преград, Любя свободу, больше плену рад, Окончив путь, спешу начать сначала. Как Прометей, в страданьях жизнь влачу, И всё же невозможного хочу, – Такой мне Парка жребий начертала. Пьер де Ронсар Для Атоса она на веки вечные — эта женщина… И всё же, несмотря ни на что, для него имела значение единственная женщина, и этой женщиной была покойная Шарлотта Баксон, тёмно-загадочная, вызывающая недоверие и подозрение в памяти о себе… :D Самый мой любимый мушкетёр из троих в исполнении любимого же актёра – роскошь для меня. Атос Юрия – самый каноничный и самый любимый из всего, что я видела прежде. Во-первых – здесь реализован мотив его отравления жёнушкой (первый и наверное единственный раз в кинематографе). Во-вторых – наконец-то реализован их ужин, ставший трагедией всей жизни этого мужчины. Меня приводит в восторг характеристика персонажа Автором – «Alors, le demi-dieu evanoui, il restait a peine un homme». Но в русском классическом переводе (не всё ж мне нудить по поводу перевода рассказов о Шерлоке Холмсе ;) ) – обошли второй слой этой вкуснющей фразочки – «Полубог исчезал, едва оставался человек». Но на французском же - игра слов - a peine (как наречие, причём значение времён самого Дюма – «с трудом», а «не едва» - оно и из контекста больше по смыслу подходит – с трудом удавалось этому мужчине не пасть окончательно) / peine (как прилагательное, существительное и глагол), и игра значениями – homme (человек / мужчина)! Таким образом – Дюма гениально! в одной фразе! даёт характеристику этому господину – красота и убогость (во время запоев) - и его внешности, и его внутреннего мира! Я могу собой гордиться – выкрутилася :))) – «В то время как терял сознанье полубог - с трудом уцеливали силы человека - от красоты полубога ничего не оставалось - жила лишь казнящая мука этого мужчины». Меня не устраивает и перевод глагола evanouir на русский – исчезать, так как это значение законченное, в то время как прямое значение на французском – терять сознание, падать в обморок и на сленге – затихать, затухать – то есть незаконченное, временное действие, да и в контексте характеристики Атоса – запой у него всегда временный :)) Если обратить внимание – то и Миледи, и Атос именуются не как человеки, а как существа между небом и землёй – в этом их единство и различие от остальных персонажей: - Вы демон, посланный на землю! - начал Атос… Лицо миледи покрылось смертельной бледностью. - Вы сам сатана! - прошептала она. - Быть может… Они определённо созданы друг для друга :D Эти художественные средства, на мой взгляд, и характеризуют их Любовь. Ибо вторая их общая характеристика – образ семейство кошачьих (лев и пантера) и змея: …Миледи подалась вперёд и вдруг отпрянула, словно увидела змею… …сказал Атос и задрожал, как дрожит лев при виде змеи… …Она повернулась к нему уже не как разъярённая женщина, а как раненая пантера… Они определённо часть друг друга :D Этот загадочный образ – льва и змеи - был мегапопулярен во Франции как раз в 30-40 годы XIX века – время создания этого романа - А. Л. Бари «Лев, убивающий змею» :)) В романе Дюма таким образом, на мой взгляд, отразился национальный культурный код Франции того времени (символ Июльской революции – привет сатирической интонации романа «Трёх мушкетёров» на политику Короля Луи-Филиппа), а так же метафоры именно этого образа и именно этого французского понимания – лев, борющейся со змеёй – борьба внутри человека (привет роману «Исповедь сына века») :)) К чему всё это?! В этом великолепном фильме есть абсолютно гениальная сцена-характеристика Этой Женщины Миледи – прям из романа - про змею :)) – 1 серия – 32 м 46 с и далее. Её разговор с Рошфором и это совершенно гениальное: - Какой у Вас пытливый ум! За этой сценой следует разговор Атоса и лекаря, НО - монтаж – штука гениальная – предыдущая сцена и эта скрепляется образом змеи, что в баночке на столе у лекаря Атоса! – так как это крупный план :D – получается - визуально, что лицо Миледи и морда змеи смотрят друг на друга как зеркало и отражение! :)))))))) Художники-постановщики, я люблю вас! Браво! Вот за эти штучки я и люблю смотреть кино! Современное русское в особенности :) Теперь собственно мотив отравления Атоса, раскрытый в этом фильме. Роман «Три мушкетёра» содержит персонажей-психологических двойников не меньше, чем шедевры Достоевского. Лорд Винтер – двойник графа де Ла Фер, к примеру – в моём восприятии. Отсюда – Атос – отравлен и умирает от яда. И сам это прекрасно знает! Меня просто приводит в восторг сама архитектура образов и сюжета этого романа – ни до, ни после Дюма не создал ничего подобного! Так вот – он сам об этом ПОСТОЯННО говорит! В разговоре с «любимой»: - Вы полагали, что я умер, не правда ли? И я тоже думал, что Вы умерли… Право, у нас обоих странное положение, - с усмешкой продолжал Атос, - мы оба жили до сих пор только потому, что считали друг друга умершими. Ведь воспоминания не так стесняют, как живое существо, хотя иной раз воспоминания терзают душу! Или вот: Д'Артаньян с неописуемой тревогой схватил Атоса за руку. — Неужели ты допускаешь?.. — Голос его перешёл в рыдание. — Я допускаю всё, — ответил Атос и до крови закусил губы, стараясь подавить невольный вздох. — Д'Артаньян, д'Артаньян, — крикнула г-жа Бонасье, — где ты? Не оставляй меня, видишь — я умираю! Д'Артаньян, всё ещё трепетно сжимавший руку Атоса, выпустил её и кинулся к г-же Бонасье. Её прекрасное лицо исказилось, остекленевшие глаза уже утратили всякое выражение, судорожная дрожь сотрясала плечо, по лбу катился пот… — Ради Бога, бегите, позовите кого-нибудь… Портос, Арамис, просите помощи! — Бесполезно, — сказал Атос. — Бесполезно: от яда, который подмешивает она, нет противоядия. В книге Атос «вешает» жёнушку – за собственное отравление, о котором он узнал, а так же - обнаружив некую пропажу – леди что-то у него своровала. Клеймо её лишь стало последней каплей для него. Ооооо – господин граф де Ла Фер хранит царственное молчание… без подробностей… я помню… Этот достойный господин - мы, разумеется, имеем в виду Атоса - был очень молчалив… Слова его были кратки и выразительны, он говорил всегда то, что хотел сказать, и больше ничего: никаких прикрас, узоров и красот. Он говорил лишь о существенном, не касаясь подробностей… Этого персонажа нужно разгадывать и это – самое очаровательное, что может быть исключительно в шедеврах массовой культуры – Дойл, Дюма. Дюма-отец играет очень тонко и изящно – его маячки в романе – мммммм – дивная красота для эстетического вкуса и интеллектуальной игры – как я это понимаю. Сплошное удовольствие. :D Никакой охоты не было! Было сознательное выяснение отношений на прогулке в лесу – разорванное им платье на ней – следы борьбы наподобие той, что была у Миледи и горячего гасконца! :))))) Да, да – бешеная пантера. Мой любимец, конечно, психопат, но не насильник. Вот уж воистину – после этого все дамы опротивят… Почему в лесу – граф был, к несчастью, честным человеком – подозревая жену в воровстве (фамильного добра?! – иначе как она жила – вернее – на что – всё время до «поступления на службу» к кардиналу) – не хотел, чтобы их (вернее, её) тайну узнала даже прислуга. Вешал ли в состоянии аффекта (и вешал ли?! - ну, если горячий гасконец был в шоке от бешенной пантеры с кинжалом, то ранимый, впечатлительный графский мальчик – тем паче, на мой взгляд) или хладнокровно (в это я с трудом верю) что-то с ней сделал (душил оторванным куском материи платья?!) – значения уже не имеет… Вот так это могло выглядеть – по моему разумению :)))))) (Желая вымолить прощение, граф де Ла Фер удержал её за платье из тонкого шёлка, но она сделала попытку вырваться из его рук. При этом сильном и резком движении шёлк разорвался, обнажив её плечи, и на одном прекрасном, белоснежном, круглом плече Оливье с невыразимым ужасом увидел цветок лилии — неизгладимое клеймо, налагаемое позорящей рукой палача. — Боже милосердный! — вскричал он, выпуская платье. И он застыл безмолвный, неподвижный, похолодевший. Однако самый ужас графа сказал миледи, что она изобличена; несомненно, он видел всё. Теперь молодой человек знал её тайну, страшную тайну, которая никому не была известна. Она повернулась к нему уже не как разъярённая женщина, а как раненая пантера. — Негодяй! — сказала она. — Ты узнал мою тайну! Ты умрёшь! (голосом Вилковой – сдохнешь!)) Ну и там дальше борьба графа и графини, в ходе которой могла быть попытка задушить её графом… сие тоже легко реконструировать, беря во внимание текст канона и феномен психологических двойников как литературный приём! :))))) Потому и казнит себя граф – убийство есть убийство – поход в солдаты, алкоголь, добрый католик – не может просто покончить с собой… Я так понимаю и вижу эту историю – это необходимо было с моей стороны прописать так подробно, чтобы объяснить, почему понравились образы именно в этом фильме :)) ----- № 4091 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 13.11.2015 23:53 Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч.2 Она была чиста как снег зимой. В грязь - соболя, - иди по ним - по праву... Но вот мне руки жжёт ея письмо - Я узнаю мучительную правду... Не ведал я: страданье - только маска, И маскарад закончится сейчас, - Да, в этот раз я потерпел фиаско - Надеюсь, это был последний раз. Подумал я: дни сочтены мои, Дурная кровь в мои проникла вены, - Я сжал письмо как голову змеи - Сквозь пальцы просочился яд измены. Не ведать мне страданий и агоний, Мне встречный ветер слёзы оботрёт, Моих коней обида не нагонит, Моих следов метель не заметёт. Итак, я оставляю позади, Под этим серым неприглядным небом, Дурман фиалок, наготу гвоздик И слёзы вперемешку с талым снегом… В. Высоцкий Как я уже писала – роман «Три мушкетёра» содержит крайне дивные маячки. Во-первых, главный герой романа – граф де Ла Фер, отсюда ясно и то, что самый первый из маячков – «В первый понедельник апреля 1625 года всё население городка Менга, где некогда родился автор "Романа о Розе"». Образец рыцарского философского романа. Первая часть – первый акт трагедии «Женитьба графа» - мечтательно-возвышенный молодой человек (поэт) влюбляется в дивную Розу (прекрасную Деву) – все события в Саду (Рай) … потом грехопадения и знакомство с … пороками :)))) Аллюзии на Атоса-Ла Фер – прозрачны. Но не это главное – Дюма делает акцент на соавторе, рождённом в Менге - Жане де Мён и это уже крайне актуально для понимания отношений Атоса и Миледи – сплошные конфликтные реальные отношения земных мужчины и женщины плюс философия и схоластика, которые так любит Атос даже в состоянии запоя :)) Таким образом – здесь и на ироническом (реже пародийно-сатирическом) уровне, и на эстетическом – отсылки к классическому рыцарскому роману средневековья: Мне шёл тогда двадцатый год: Амур в ту пору дань берёт Со всех. Однажды в час ночной Я спал, как будто бы хмельной, Так крепко, что во сне был явлен Мне мир иной, и им оставлен В душе моей глубокий след, — Сон сбылся через много лет… Жестоки будут испытанья И велики твои страданья. Когда нахлынут чувства вдруг, — Ты позабудешь всё вокруг… Границ фантазии не знают. Во сне прекрасном возведут Воздушный замок тут как тут: Как будто беды позади И ты прижал её к груди, И обнимаешь как супругу… Часть Первая, а вот значимая для понимания Вторая: Вот описание любви, Ты слову каждому внемли: Любовь есть мир, вражду таящий, Враждебность с нежностью горячей; Любовь — и верность, и сплошной Обман, что кажется игрой… «Я хочу сказать, что любовь — это лотерея, в которой выигравшему достаётся смерть!» - граф де Ла Фер :D Из двух тут надо выбирать, А третьему и не бывать. Иль обмани, иль жертвой будь, Коль сам не хочешь обмануть. Ответа не ищи ты боле, — Здесь не бывает третьей роли. ) Природа, всё же, лишь затем Дала любовь созданьям всем, Чтоб всякий род продолжен был… Собственно граф и не скрывал, что его влекло в большей степени сексуальное желание, нежели любовь… Причём до такой степени, что он наплевал на свою Честь, женившись на «бродяжке» и поссорившись со всей своей семьёй, так он ещё наплевал на и Честь знатных дам, сделав свою жену первой дамой в провинции… Да и мысли у благородного графа более, чем прозаичны… Но самое главное для понимания этой пары в ином, на мой взгляд. Вся трагедия разыгрывается в Берри – этот маячок ещё краше :D. Бернард де Ла Готье, будучи красивым молодым феодалом приглядел простую девочку – соблазняет – нет. Пробует взять силой – снова нет. Тогда взбесившись – правильно! – он убивает возлюбленную! – житие месточтимой (исключительно Берри) Святой Соланж! :D Но как и ожидалось в реверсе Дюма! :))) «Атос с мрачной улыбкой, - некий граф, родом из той же провинции, что и я, то есть из Берри, знатный, как Дандоло или Монморанси, влюбился, когда ему было двадцать пять лет, в шестнадцатилетнюю девушку, прелестную, как сама любовь… Она не просто нравилась - она опьяняла… Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить её или взять силой - он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей! К несчастью, он был честный человек и женился на ней. Глупец, болван, осёл!». Эпоха романтизма-с :))) Дюма умудрился сделать этический реверс, сохранив эстетическую канву жития, впрочем как и с шедеврами Сервантеса и Шекспира в этом же романе :D. Только Дева оказалась девкой, а Рыцарь-подлец – ну как-бы без изменений - воплотился как байронический герой – граф де Ла Фер – перезагрузка Бернарда де Ла Готье - век XIX :))))) И вот уже - «Ни в ком зло не бывает так привлекательно» - «Да, всего лишь убийство... - сказал Атос, бледный как смерть. - Но что это? Кажется, у меня кончилось вино...» Это, чёрт бы его побрал, неподражаемо! :))) Национальный культурный код эпохи-с, когда влюбляются в благородных психопатов :D. Отсюда и пижонский псевдоним – название священной горы-мужского монашеского государства для православных (что со стороны графа опять наперекор всему и всем!) – Афон, где религиозно служат Святой Деве – потому-то «Хотя Атосу было не более тридцати лет и он был прекрасен телом и душой, никто не слышал, чтобы у него была возлюбленная» - продолжает своё служение Любимой, пусть и ввергшей его в «бездну отчаяния», «не того отчаяния, которое лечится под дулом пистолета, а какое-то холодное». Мне именно понравилось решение всего этого выше перечисленного подтекста отношений Атоса и Миледи в этом кино-сериале – сцена их первой встречи - красивые метафоры. Здесь именно подчёркнутая сексуальность происходящего – что прям канонистый канон текста (и его поддекста, контекста) произведения Дюма – этот конь, встающий на дыбы, девица с цветочками «падает» под «жеребца» эту «лошадь» – открывая взору молодого графа свои перси и невинные глаза… И вот уж граф готов «лобзать уста младых Армид, иль розы пламенных ланит, иль перси, полные томленьем» - Глупец, болван, осёл! На французском особенно меня вдохновляет самокртичность графа - «Le sot, le niais, l'imbecile!» Имбецил – самое оно! :)))))))))))))) Больше всего мне здесь нравится цветовая гамма – белые и жёлтые цветы – чистота и царственность, но жёлтый это и - обман, жёлтые осенние – мёртвые! листья в волосах, жёлтое сено, ставшее местом греха, причём для них обоих (он в порыве страсти и гнева не разобрал, что жену вообще-то насилуют, а не она изменяет, а во-вторых – её кроваво-красная лилия-клеймо на плече, жёлтый пояс на графе при венчании, опять же платье Миледи при повешении – жёлтого и белого цветов. Золото, втоптанное в грязь. Золото Любви и Чести. Грязь лжи и отравы (во всех смыслах). Но, к слову – во Франции – жёлтый цвет – символ обманутых (опять же во всех смыслах) мужей… «В геральдике золото обозначает любовь, постоянство и мудрость, а жёлтый цвет — противоположные ему качества: непостоянство, зависть и адюльтер…» Ф. Порталь Совершенно в восторге от игры Юрия и Екатерины. Глаза Чурсина очень красноречивы, а интонации – «прекрасна как сама любовь» - просто впечаталась в мою память. Браво! Мрачного готического настроения добавляет финал Фуги Атоса. Ничего подобного больше я в фильмах не видела, потому для меня - это самая любимая версия :)) - как отношений этой любимой пары героев, так и фильма в целом :) Опять же в этом романе слишком много литературного – этот мотив двойного повешения (двойной казни) героини слишком уж напоминает мотив из культового романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», 1831 года (боюсь ошибиться, но по-моему первый исторический роман на французском в эпоху романтизма). Опять же – именно здесь – тут я точно уверена – впервые символика Чистоты и Святости Лилии сползает к грязи «нехорошей девки» Fleur-de-Lys – эта мамзель Флёр-де-Лис завидавала невинной цыганке по-чёрному со всеми вытекающими, что не соотносится с её именем - сущностью Белоснежной Лилии. В романе «Три мушкетёра», на мой взгляд, это таинственное клеймо Миледи – дань моде на культовый роман Гюго, ведь такое клеймо в виде лилии ставили в истории наказаний Франции только в двух случаях – беглые чернокожие рабы (но священник-вор и беглая монашка – явно не тот случай) и эпоха Великой французской революции – так унижали дворян и сам символ Королевской Власти Франции - Лилии, но это было уже почти столетие спустя после событий в произведении Дюма. Опять же в романе это клеймо Миледи оно «перекликается» и с местом её казни, ибо название реки, где её казнят и топят тело – Лилия – Lys – река Лис – «Une fleur de lys, dit Athos. Elle etait marquee!» («Цветок лилии, - сказал Атос. - Она была заклеймена!»). «Впереди Лис катила свои воды, походившие на поток расплавленного свинца» - в оргинале – «En face, la Lys roulait ses eaux pareilles a une riviere d'etain fondu» и этот Fleur-de-Lys в названии казни повторяется три раза (троичный мотив золотого сечения) – плюс такая же лилия на плече Миледи. То есть – для меня – это именно метаданные текста – метафора - таинственное тёмное пятно не столько на теле, сколько на душе Этой Женщины - очень понравилось, что в этом фильме - это словно кровавый след - этой кино-Миледи очень подходит по характеру... Другими словами – как винопитие Атоса – не столько запой, сколько метафора неизлечимого даже под дулом пистолета отчаяние (ох, недаром же наш выдающийся, на мой взгляд, во многом – эссеист Кристоф ван Россе назовёт графа де ла Фер – предвестником выбора нравственного пути именно в кризистный для личности наш XXI век – «тут запьёшь»! :D). Вино – как яд (в пику древнему христианскому причастию) и лилия как символ страшного порока (в пику опять же христианской культурной традции Европы) – типичные черты эпохи романтизма с его бунтом… Добро пожаловать на казнь, снимайте крылья. Смелей, ма шер, вперёд, отбросьте страх! В объятья пламенной Любви неслись, не Вы ли? Увы... и ангелов сжигают на кострах... (Алена Серебрякова)

ИогАнна: ----- № 4094 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 18.11.2015 18:41 Граф де Ла Фер и его «My Lady». Ч. 3 Сегодня наш последний день… Мы пригласили тишину На наш прощальный ужин… Благодарю Вас за любовь, Похожую на муки, За то, что Вы мне дали вновь Изведать боль разлуки. За упоительную власть Пленительного тела, За ту божественную страсть, Что в нас обоих пела!.. А. Вертинский Продолжаю признаваться в любви Атосу Юрия Чурсина :) Очень понравилось решение образа Миледи в этом фильме – сначала она является подобно Ангелу д’Артаньяну, затем – раскрывается её демоническая натура, а в финале я увидела Женщину, которую так любил граф де Ла Фер / Атос. Первое совместное явление героев – знаменитая «супружеская сцена». 6 серия 21 м 7 с Очень эстетская сцена (впрочем, как и весь фильм) – мерцающий свет свечей – на экране два «призрака» графа и графини – потому одна спрятала лицо, смотря в окно, другой под полой своей шляпы – и в то же время - это явление двух офицеров двух враждующих между собой разведок – он -Королевы и она - Кардинала – браво, браво, браво! :)) И снова – взгляды (потрясающая, на мой вкус, актёрская работа в дуэте Екатерины и Юрия!) – о любви, слова же о деле. И снова метафоры эротики (как и первая их встреча) – как она дразнит его, пока дуло его пистолета у неё на лбу – сколько в ней презрения к нему и как к мужчине, и как к сопернику – ага, испугалась его – щазз – после повешения-то! – чего ей терять – играет на его вине – как Атос сглотнул-то! :))))) – и снова она в его власти – бумагу-то отдала, а он в её – взгляды и голос слишком красноречивы - супруги такие супруги! :)))))). Я это уже где-то переживала! – ах, да - «Вы именно любите его таким, каким он есть, Вас оскорбляющим его любите. Если б он исправился, Вы его тотчас забросили бы и разлюбили вовсе». Ага-ага – местоимения «его» на «её» поменять и дело в шляпе – «и всё это от Вашей гордости», граф :))))))). Недаром Дюма назвал эту психологическую дуэль двусмысленно – «супружеская сцена!» - это и ирония над браком графа, и деловой тон разговора между «супругами», но – там на художественно-образном уровне Миледи и Граф едины и ага, ага – опять игра словами – vertige – это не только «У Атоса потемнело в глазах» - это ещё и значение – соблазнение, опьянение! ;D Да ладно - если б только это – здесь же всё прежние интеллектуально-эротические предпочтения графа де Ла Фер – «Вид этого существа, в котором не было ничего женственного, оживил в нём терзающие душу воспоминания» - это вовсе не презрение и не пренебрежение его к Миледи! вовсе нет – совсем наоборот - его Любовь к ней - «кипучий ум, неженский ум, ум поэта. Она не просто нравилась - она опьяняла». Смысловые рифмы-с! ;D Граф всё никак не успокоится!.. ;)) Бедненький… Потому Граф Чурсина разговаривает с Миледи Вилковой в духе самого романа – этой фантастически-прекрасной его сцены, созданной Дюма - разговаривает как с супругой, как с равной – о погоде перед ужином, за которым следует супружеское ложе – вызывает в ней воспоминания – болезненные для обоих! и специально этим своим «о погоде» подавляет её интеллектуальной убийственной своей иронией, беря во внимание где и почему происходит эта их первая после «обоюдной смерти» встреча! Обожаю такие психологические кружева! - Кто Вы?! Зачем Вы здесь? - Я – Ваш муж. - Что?! - Я – Ваш муж – граф де Ла Фер. Прекрасные нынче стоят погоды, графиня, не правда ли?! - Вы – призрак?! - (закрывая глаза и вкрадчивым голосам – о, эти интонации Юрия!..) Я – человек. Из плоти и крови… - Зачем Вы здесь? - Жить без Вас не могу!.. (эту его фразочку я просто обожаю!) То как Миледи смиреет перед ним, а потом приходит в бешенство (и это одни лишь глаза, интонации – вторая роль, что я вижу у Екатерины и снова – очарована её игрой). Миледи с кинжалом, а у Атоса пистолет. О, это великолепный перевод с литературного на кино-язык: - А теперь... - сказал Атос, закутываясь в плащ и надевая шляпу, - теперь, когда я вырвал у тебя зубы, ехидна, кусайся, если можешь! Кинжал киношной Миледи как символ этого книжного её жала. Но это, на мой взгляд, и – её острый ум – «кипучий ум, неженский ум, ум поэта» - ох, недаром, недаром Дойл называет именно в этих же выражениях Ирен Адлер, сравнивая её так же с кинжалом :D – да, «хорошим» мальчикам нравятся «плохие» девочки… «По тому, как исказились черты его лица, миледи поняла, что сейчас раздастся выстрел. Она быстро поднесла руку к груди, вынула из-за корсажа бумагу и подала её Атосу: - Берите и будьте прокляты!» - (Отдаёт бумагу - улыбаясь) Что б ты сдох! - Спасибо! – я уже почти! Весь этот диалог проходит под музыку – мелодии Атоса и Миледи. Изумительна сцена последнего ужина - 10 серия 7 м 13 с. Во-первых, это канонистый канон – пьеса «Юность мушкетеров» («La Jeunesse des Mousquetaires», 1849 год). Сцена II – Шарлотта приказывает Клодетт накрыть стол – вино и фрукты, граф возвращается с охоты и Миледи выходит его встречать. Scene II Charlotte, puis Claudette. - Mettez du vin et quelques fruits sur la table. Charlotte - Vous le voyez, pour venir au-devant de vous. - С возвращением, мой супруг! Ужин готов. Я заждалась Вас, граф! Если у Дюма вся эта трагикомедь с супругами де Ла Фер начинается этим ужинам, то у Жигунова она этим кончается :)) По-моему – это очень мило :)))) Вообще же мотив романтического ужина имеет свою давнюю традицию в европейской культуре и восходит к легендарному - «Sine Baccho et Cerere friget Venu» («Венера вянет без Вакха и Цереры») из древнеримской комедии Теренция, но позже происходит трансформация его в мотив последнего ужина – он же ужин перед казнью - самая известная такая трапеза, конечно же - ultima cena – дословно – последний ужин, а на высокий лад - «Тайная вечеря». А самая скандальная ultima cena – «Овод», 1897, где любовный ужин предстаёт именно как «тайная вечеря», слова которой вполне могут подойти этим киношным Миледи и Атосу: «Когда один из нас умрёт, другой вспомнит эти минуты. Забудем шумный мир, который так назойливо жужжит нам в уши, пойдём рука об руку в таинственные чертоги смерти и опустимся там на ложе, усыпанное дремотными маками». Собственно то, как выставлена эта сцена художниками-постановщиками – это чистейшая стилизация классической живописи - малые голландцы (опять эстетика XVII века! – как и в музыке) – на столе – осенняя! (опять мотив жёлтого – умирания) сервировка – плоды и орехи – подводятся итоги и этот несчастный фазан, который так часто визуально сливается с образом графа и всё бы ничего, но этот натюрморт с фазаном – это не только мотив охоты, но и «Глупец фазан, свою главу под крылья спрятав, считает, что его не видно, но так и попадается в тенета. Подобно мыслит неразумный мир, что Богу не видны его пороки. Но всемогущий Бог их видит всё равно, он знает что, и где, и как произошло» - «Книга эмблем», 1675 - В. Ф. Фон Хоберг. Это уже смысловая визуальная рифма фильма – в начале Миледи сливается с образом змеи, а здесь – в финале – Атос / граф де Ла Фер – с образом глупца-фазана, пойманого в сети Этой Женщиной. А также – пойманой в сети и самой Миледи как глупец-фазан… Браво! Что ещё меня поражает так это - ножи на стороне Миледи и кувшины с питиём со стороны Атоса – чувство юмора даже в такой сцене – это нечто :) Восхищаюсь работой художников-постановщиков! Браво! Граф победил в прежней дуэли, начав о погоде, Миледи решила это взять на вооружение. Опять же – диалог выстраивается как рифма к прежней встрече, но меняется местом спрашивающий – коронное «зачем Вы здесь?»: - Зачем Вы здесь?! - Мне больше некуда идти и я вернулась домой. Я – всё ещё – Ваша жена! - Нас развели! Предательство и смерть. Граф, что б Вас побрал тот самый! – Вы опять и опять меня покоряете, беря вину и на себя – предательство (Миледи вышла за него обманом), смерть (травила его), НО – граф предал её там на сеновале и повесил! – те же – предательство и смерть! Звучит тревожно-торжественная флейта – мотив трагического менуэта – мелодия любви Миледи. Этот их разговор в духе эпохи барокко – аллегории в духе и стиле того самого «Романа о Розе» – я просто в полном и диком восторге! - Как разросся розовый куст. Под окном нашей спальни! (о, как при этом метнул взгляд граф…) - Да! Только розы на нём измельчали! - Нужно срезать самые длинные ветки. - Да! Я скажу об этом садовнику! (как опять сглотнул!..) - Я уже сказала! (она явно хочет добить…- так ведь «фазан» итак уж «готов»!..) Вы редко бывате дома, граф? - Служба! - Наш управляющий по-прежнему любезен. Мы говорили с ним о видах на урожай. Он сказал, что слишком много дождей для винограда. - Да, дождей нынче многовато! - Лоза и гроздья не наберут букет. - Но ничего – будем пить вино прошлого года! За возвращение! - За возвращение! - Как Вы жили все эти годы без меня, граф?! - Не знаю! Должно быть я не жил! Здорово – образы виноградной лозы, роз, дождей, Управляющего, Садовника – жизнь в изобилии (но виноград это и эротический символ того времени – привет житию Святой Соланж! И первой встрече графа де Ла Фер и Миледи в том фильме! ;) ), любовь, горести, Рок и Бог. Спасибо создателям за то, что впервые на экране явили этот «неженский ум – ум поэта!» Миледи! Граф снова у её ног и разве могло быть по-другому?! Миледи Екатерины – очаровательна в каждом своём проявлении! Признаться в любви супругу и этим признанием отравить его душу. Навеки. - слов нет! Абсолютным пиршеством и для интеллекта, и для эстетики, на мой вкус, является это ювелирное попадание в эпоху – в фильме Сарабанда Миледи звучит именно на французский манер – начинается как менуэт! И именно после такого французского изменения строя была создана самая гениальная подобная мелодия – это я уже о Генделе (по духи и стилю Сарабанда Миледи Шелыгина – созвучны вечному шедевру Генделя даже по тону). Моё тройное БРАВО создателям! :D А, если учесть, что эта просто роскошная музыка тяжелейшими шагами! входит в мелодию Атоса (Фуга)!, потому и здесь это их чудное переплетение – кстати, по эстетике – вовсе не случайна тяжёлая походка Миледи Екатерины – пластика музыки и актёрского образа, и музыкального – тяжесть, что окутывает (опьяняет) Атоса. Во всю мощь эта мелодия развернулась в этой грандиозной сцене казни Миледи. Самое сильное моё впечатление – звук меча, а вместо отрубленой головы Миледи – крупным планом голова графа 19 м 19 с 10 серии – без горла… как отрубленая… Браво! А какие там глаза у Юрия-Атоса! Браво! В самом романе Дюма – это очень эстетская сцена – готика в стиле романтизма – казнь как массонский ритаул, как мистика и как заклятие / казнь ведьмы. В довершении грозы в фильме были «четыре всадника апокалипсиса» в технике силуэтной съёмки и легендарное Requiem aeternam dona eis, Domine… Которое все они превосходно читали. И, конечно же, покорил меня каноничный Атос Чурсина: …Благословить её не смею И не могу её проклясть… «Неожиданно д'Артаньян вспомнил о миледи. - И Вы счастливы? - спросил он своего друга. Острый взгляд Атоса проник в самую глубину сердца д'Артаньяна и словно прочёл его мысли. - Так счастлив, как только может быть счастлив на земле человек. Но договаривайте Вашу мысль, д'Артаньян, ведь Вы не всё мне сказали. - Вы проницательны, Атос, от Вас ничего невозможно скрыть, - сказал д'Артаньян. - Да, я хотел Вас спросить, не испытываете ли Вы порой внезапных приступов ужаса, похожих на... - Угрызения совести? - подхватил Атос. - Я договариваю Вашу фразу, мой друг. И да и нет. Я не испытываю угрызений совести, потому что эта женщина, как я полагаю, заслужила понесённую ею кару. Потому что, если бы её оставили в живых, она, без сомнения, продолжала бы своё пагубное дело. Однако, мой друг, это не значит, чтобы я был убеждён в нашем праве сделать то, что мы сделали. Быть может, всякая пролитая кровь требует искупления. Миледи уже поплатилась; может быть, в свою очередь, это предстоит и нам». «Двадцать лет спустя», 1845 О, как же невообразимо прекрасен этот фильм! Юрий и Екатерина - СПАСИБО вам за эти образы! NB Дюма «поселил» свою Миледи по тому же адресу, где проживал его литературный «противник» Гюго – к вопросу о лилии-клейме Миледи и зачем оно! :D Так что – да – для меня этот роман – литературная игра и мистификация и то, что в этом сериале были реализованы мотивы этого литературного произведения как такая же игра, я только радуюсь. И наслаждаюсь!

ИогАнна: № 4099 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 20.11.2015 06:53 Атос Спокойный взор. Надменный нрав. На сердце — ржа окалины. Добро пожаловаться, граф, на графские развалины. Граф претерпел большой урон во всём, во что уверовал. Но вслух орать: «Я разорён!» — совсем не делаферово. А жизнь промчалась, вышла вон походкою упругою: и стол, и Дом, и Периньон, и файф-о-клок с супругою. Сидит с восьми и до восьми граф над Луарой синею... Ну не в притон же, чёрт возьми, с дворянскою гордынею! Виват оконченным боям! Завяли традесканции. Не так уж весело графьям в средневековой Франции. Давно забытый ратный труд — ни в дебете, ни в кредите... Есть в графском парке чёрный пруд. Черней нигде не встретите. Нет, не один Вы, де ла Фер — сословие. Соцветие. Я тоже пьянь и маловер, пускай спустя столетия. Удел наш — горе от ума. Мы — у судьбы на вертеле. Вот только нет на всех Дюма. И нет на всех бессмертия. Александр Габриэль Атос - Юрий Чурсин Граф де Ла Фер – полубог в смертельном плену Лилий Обожаю словесно-смысловые рифмы в этом роскошном фильме :D – о таких в паре Атос /Миледи я уже писала и вот ещё моя любимая пара – здесь мотив раны и боли Атоса в прямом и метафорическом смысле через сочувствие Арамиса (Павел, Вы – чудо как хороши в каждой из этих интонаций! – три вариации настоящей мужской нежности по отношению к любимому другу!): 1 серия 17 м 25 с Арамис: Друг мой! Друг мой, Вы ранены? Атос (падая в обморок): Нет-нет, ничего, царапина… 8 серия – на свадьбе Портоса 34 м 29 с Атос падает в обморок на плечо Арамиса (надо полагать, вспоминая свою свадьбу и душевную боль плюс посттравматика и психики, и плоти) Арамис: Что с Вами, Атос?! Вы ранены? Атос (язвительно-вызывающе глядя): Я убит! 9 серия 22 м 49 с Атос ловит губами воздух, почти падая в обморок – на левой стороне! дырка от пули Арамис: Атос, Вы ранены? Атос (доставая с груди коробочку с ядом Миледи, которая спасла ему жизнь! – в ней пуля застряла – хороша, на мой вкус, до безобразия эта метафора :D): Я удивлён! В самом романе так же три раза обыгрывается боль Атоса – его легендарная рана (первая художественная характеристика героя!), «гибель» в Амьене и сердечная рана, нанесённая Миледи. В романе Графа де Ла Фер / Атоса сопровождают ровно три лилии! :)))) I. On arriva a Amiens a minuit, et l'on descendit a l'auberge du Lis d'Or. («Они добрались до Амьена и в полночь спешились у гостиницы «Золотая лилия»»). II. В этой «Золотой Лилии» он исповедуется Д'Артаньяну о своей второй Лилии – «Une fleur de lys, dit Athos. Elle etait marquee!» («Цветок лилии, - сказал Атос. - Она была заклеймена!»). Если учесть, что погреб символ глубины мёртвого подземного царства, вино – крови и маячок-характеристика героя писателем – «лицо его, с проницательным взглядом, прямым носом, подбородком, как у Брута, носило неуловимый отпечаток властности и приветливости» - до исповеди Атоса – сравнение его с убийцей-Брутом! Можно уже понять в каком грехе будет каяться сиятельнейший полубог... III. И последняя Лилия Графа – «En face, la Lys roulait ses eaux pareilles a une riviere d'etain fondu» («Впереди Лис (Лилия в дословном переводе – прим. моё) катила свои воды, походившие на поток расплавленного свинца») – место казни его любимой «Лилии». И снова эти три Лилии с ароматом смерти Атоса перекликаются с этим гениальным киношным – «Нет, ничего – царапина / Я убит / Я удивлён!». По-моему – так гениально! :D Как я уже писала – Любовь графа де Ла Фер и Миледи в романе Дюма выражена посредством художественных образов – здесь снова их совместная характеристика – эти лилии! Месье Дюма, я восхищаюсь Вашим изяществом! Месье Чурсин, я люблю Вас глубоко и нежно! Поразительно то, как строятся дружеские пары в этой великолепной четвёрке – по принципу квартета – с полифонией и расхождением на голоса-дуэты – здесь один мотив на двоих у Арамиса Павла и Атоса Юрия, но об этом позже ;)) Первая лилия – золотая - по французской знаменитой легенде, король Хлодвиг I в 496 году решил принять христианство - ангел послал ему золотую лилию - метафора очищения! То есть – в «Золотой Лилии» после «царства мёртвых – погреба и крови-вина» - очищающая исповедь Атоса! Боже, я плакала видя лицо и глаза Риналя в этой сцене – это был тот момент, когда я влюбилась в его гасконца! А уж как я восхищаюсь глазами и интонациям Юрия в этой сцене – слов нет! Браво! Опять же – в четвёрке отношений в этом снова один мотив на двоих – уже Атоса и Д'Артаньяна, но и об этом позже… ;)) Вторая Лилия – Миледи с клеймом-лилией. «…Богиня любви Афродита ненавидела исполненое невинности и чистоты растение и поставила на него клеймо которое напоминает фаллос осла. Тем не менее в христианстве лилия стала символом чистой, девственной любви…». Г. Бидерманн Энциклопедия символов No comment! Насчёт абсолютно воплощённой сексуальности первой сцены встречи Атоса и Миледи в этом фильме я уже подробно писала ;) Так вот – полубог «падает в обморок» (дадада! – падения Атоса-Чурсина в трёх сценах вовсе не случайно! – на мой взгляд, естественно!) – в этом мужчине в это время просыпается зверь, которого трудно сдержать – да, Атос-полубог-оборотень-байронический мальчик – он такой ;)) Вот его «грязные мыслишки» на сей счёт из текста Дюма – «Мой друг, владетель тех мест, мог бы легко соблазнить её или взять силой - он был полным хозяином, да и кто стал бы вступаться за чужих, никому не известных людей!». «К несчастью, он был честный человек» - для полубога – светоча благородство – быть честным – это оказывается - несчастье, потому лично я не могу слышать о «поруганной чести» графа де Ла Фер – никакая Миледи в его внутреннем звере не виновна… «Но если свет, который в тебе, — тьма, то какова тогда тьма?»… Я всё ещё его, безумная, люблю! При имени его душа моя трепещет; Тоска по-прежнему сжимает грудь мою, И взор горячею слезой невольно блещет. Я всё ещё его, безумная, люблю!.. «Христиане считали, что лилия проросла из слёз Евы, когда она покидала Рай», Борис Алмазов «Повести каменных горожан. Очерки о декоративной скульптуре Санкт-Петербурга» То есть – клеймо Миледи в форме лилии с точки зрения культурологии – наказание за первый женский грех праматери Евы!.. Миледи, я сочувствую Вам! А в исполнении Екатерины – тем паче!.. Если этот мотив соединить с сексуальным клеймом Афродиты… - Дюма, Вы – гений! Сие – бесспорно! :D И место казни Миледи в фильме – потрясающее по красоте место – как же эстетски вкусно снята эта сцена – там где камера опускается к воде – образуется полотно в духе шедевров живописи импрессионизма – 10 серия 17 м 3 с и особенно 17 м 11-13 с – казалось бы – считанные секундочки, но – ЭТО ПОДЛИННАЯ КРАСОТА природы – поэтическая, я бы сказала! Спасибо художникам-постановщикам и операторской группе! Так вот – здесь в фильме – как и в самом романе - эти импровизированные воды Лиса (Лилии) – воды Реки Смерти (об этом вообще красиво в сцене смерти с Бекингэмом и о сём позже) «В народной символике лилия… символ «старухи-смерти»… Народная песня о посаженных на могилу «трёх лилиях» так же намекает на символику смерти». Г.Бидерманн Энциклопедия символов Вот они три Лилии – знак смерти и мотив боли Атоса / Графа де Ла Фер в романе! К слову, есть совершенно гениальная баллада великого поэта-романтика Адама Мицкевича – «Лилии» (это мои личные ассоциации – здесь «отравленный» своей женой граф-Атос, а там … убит женой знатный господин!) Вот фрагментик: Вдруг ветром дверь раскрыло И свечи погасило, И некто в белом вдруг Знакомыми шагами Вошёл в смятённый круг И, поводя очами, Воззвал из темноты: «Мои - венок и ты! Цветы с могилы взяты. Ксёндз, брачных клятв не рушь! Жена, страшись расплаты, Я здесь - ваш брат, твой муж! Беда вам, злые братья! Из-за моей жены На вечное проклятье И вы обречены. Кончайте смертный бой, Я всех возьму с собой!» Храм треснул пополам, И срубы обнажились, И своды обвалились, И провалился храм. А там, где стены были, Расцвёл куст белых лилий. - Разросся так высоко, Как пан лежал глубоко». 1820 Очень уж напоминает обращение к мужчинам Миледи, которых она погубила, но и тех, кто её казнил… Не знаю – знал ли эти стихи Дюма (не мог - в принципе - не знать, учитывая, что Мицкевич в 1840 - преподавал славянскую словесность в Коллеж де Франс), так как эта жуткая церковь Мицкевича в балладе больно напоминает – «Было около полуночи; ущербная луна, обагрённая последними отблесками грозы, всходила за городком Армантьер, и в её тусклом свете обрисовывались тёмные очертания домов и остов высокой ажурной колокольни…». В любом случае – бродячие мотивы мрачной готики романтизма, что в балладе польского гения, что французского в романе и вот теперь – в фильме русских на ту же тему :)))) Моя любимая сцена с Атосом – конечно же – первая сцена у лекаря! Это гениально! Во-первых, то как выставлен свет, «воздух» - стилистика Питера Клааса – ну невозможно же не заметить сходство с шедевром «Натюрморт Vanitas» (суета, тщеславие). Не перестаю кричать БРАВО декораторам-художникам-постановщикам! Этот мотив делает моего любимца-психопата Гамлетом – ну чистый полубог! :)) 1 серия 33 м – эта змея-Миледи в банке – как прообраз казни графини де Ла Фер в этом фильме – ну ведь здорово же! Атос - Был сегодня на Сен-Дени… Кстати сказать – тамошние стряпчие по-божески берут за завещание! (и это на фоне эстетски расставленных склянок с гадами! – вечно книжный Атос так Миледю свою ругал – она тебе и гадюка, и ехидна, и змея – а ещё благородный воспитанный мальчик! :))))))))))))) – и череп этот :D – а уж этот сомнамбулический тон голоса Юрия… - в восторге я. Кстати – там на картине Клааса с черепом – папочка бумаг, чернила – то ж, видать, к стряпчим было надоть :0 – я уж молчу, что на Сен-Дени усыпальница полубогов особ монарших кровей – одно из известнейших кладбищ-с) Лекарь - Весьма благоразумно с Вашей стороны! Атос (изящный поворот, глубокий шумный вдох) - Ну что?! Каков Ваш вердикт?! Лекарь - Вам осталось, возможно, от нескольких минут, до нескольких месяцев! (пряча глаза) Атос - Ваша неопределённость вдохновляет! (ооо – эти глаза! И голос!) Лекарь - Противоядия нет! Атос (ставя кошелёчек с деньгами и этот его убийственно-самоироничный ледяной тон голоса) - Не отчаивайтесь! Лекарь - Господин Атос, Вы сможете продлить свои дни путём воздержания! Атос (с гримаской пренебрежения) - Вот как?! И что ж я должен делать? Лекарь - Ни в коем случае не нервничайте и не пейте вина! Атос - Ну разумеется! Следом же заходит в ближайший кабак: - Шесть бутылок бургундского для начала! Трактирщик (то ли с порицанием, то ли с восхищением) - Хорошее «начало»! А сейчас сделаю на всю катушку (в наушниках же!) Lara Fabian - "Je T`Aime" …Je t’aime, je t’aime Comme un fou comme un soldat Comme une star de cinema Je t’aime, je t’aime Comme un loup comme un roi Comme un homme que je ne suis pas Tu vois, je t’aime comme ca… …Я люблю тебя, я люблю тебя, Как безумца, как солдата, Как звезду синема. Я люблю тебя, я люблю тебя, Как волка, как короля, Как того, за кем мне не поспеть, Видишь, я люблю тебя именно вот так… Юрий, БЛАГОДАРЮ Вас за это Чудо! :-*


ИогАнна: Продолжение. № 4106 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 1.12.2015 04:24 Servus - Reginae* Не призывай. И без призыва Приду во храм. Склонюсь главою молчаливо К твоим ногам. И буду слушать приказанья И робко ждать. Ловить мгновенные свиданья И вновь желать. Твоих страстей повержен силой, Под игом слаб. Порой - слуга; порою - милый; И вечно - раб. Александр Блок «Мысли эти, хоть и позлащённые последними отблесками любви, всё же были полны печали» * (Слуга - Царице (лат.)) Как я уже говорила – роман «Три мушкетёра» пропитан эстетикой и этикой рыцарства – где на ироническом, где на трагическом уровне. Если в истории графа де Ла Фер и Миледи «проигрывалось» житие святой Соланж и рыцаря красавца-подлеца (разумеется, в реверсе), здесь уже рыцарское служение Прекрасной Даме в чистом виде. Опять же – эта традиция родом из Прованса и Дюма как верный сын своей Культуры – француз не мог не использовать этот средневековый мотив :) Прообразом такого служения является служение монаха Святой Деве Марии (опять же нельзя не вспомнить Атоса – то есть служение на Афоне – такие смысловые рифмы в романе – лакомство для эстетического гурманства :) ) – так и в романе герцог Бекингэм и Анна Австрийская. Совершенно дивные маячки: «Они оказались в маленькой часовне, обитой персидским шёлком с золотым шитьём, ярко освещённой множеством свечей. Над неким подобием алтаря, под балдахином из голубого бархата, увенчанным красными и белыми перьями, стоял портрет Анны Австрийской, во весь рост, настолько схожий с оригиналом, что д'Артаньян вскрикнул от неожиданности: казалось, королева готова заговорить. На алтаре под самым портретом стоял ларец, в котором хранились алмазные подвески. Герцог приблизился к алтарю и опустился на колени, словно священник перед распятием». В оригинале последнее предложение сильнее эмоционально – «Le duc s'approcha de l'autel, s'agenouilla comme eut pu faire un pretre devant le Christ» - «…встал на колени подобно священнику перед Христом» - у Дюма игра смыслами – Христос на распятии – как образ и в то же время – для духовных очей – Христос абсолютно живой для священника, (отсюда такая формулировка в романе - в переводе, на мой вкус, как и с характеристикой Атоса – переводчики «украли» эту игру смыслами и образы обеднели) что абсолютно подчёрквается эффектом «живого» портрета-иконы, который мог заговорить – как это видит даже посторонний «д'Артаньян вскрикнул от неожиданности: казалось, королева готова заговорить». Именно поэтому – эстетика рыцарского служения, что явлена в этой кинокартине – эстетика «тайной вечери» ужина Атоса и Миледи – сцена выстроена как композиция полотна «Тайной Вечери» да Винчи – для меня – это канон контекста и подтекста романа Дюма и потому – идеальное воплощение в этом фильме, на мой взгляд. В этом смысле герцог и граф – психологические двойники – с той лишь разницей, (что необходимо для архитектуры сюжета и образов) где один служит царственной особе, которая «чиста», другой с монашеским служением подобно тому, что на Афоне той, которая: Рай, обещают рай твои объятья. Дай мне надежду, о моё проклятье! Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть - Безумец, прежде я не знал, что значит страсть! Распутной девкой, словно бесом одержим Миледи дерзкая мою сгубила жизнь… ;)))) Опять же – двенадцать подвесков Королевы, подаренных Милорду – как двенадцать апостолов их Любви :)) – здесь на метафорическом уровне ровно то же, что и Лилии Миледи и Атоса / графа де Ла Фер :D – ради таких штучек и стоит любить беллетристику. Потому интрига в романе и соответственно в кино – это не только политическая интрига, но и – прежде всего – любовная – здесь по рыцарскому мировоззрению – святотатство и священная война! :)) Безмерно понравилось воплощение этих образов - Мария Миронова и Константин Лавроненко. Мне импонирует то, что Анна-Марии была трепетна и нежна, а Бекингэм-Лавроненко – элегантное воплощение маскулинности. Суть образов, их характеров в данном случае, а не внешность персонажей Дюма-отца была мне важна и я это увидела и приняла :) Первое появление герцога – 1 серия 18 м 21 с Бекингэм – в пути. Это очень символичное решение этого образа в этом фильме. Как же невообразимо прекрасен, на мой вкус, этот устремлённый взгляд Джорджа Вилльерса – глаза Константина Николаевича очень и очень выразительны – здесь и целеустремлённый политик, и взгляд фаталиста, готового ко всему, и тот самый пламенный и в то же время стальной взгляд Рыцаря, служащего своей Даме. От такого Бекингэма очень страшно – верю сожжёт всё и всех ради Любви! И в то же время – это волнует и завораживает в нём :)) Первое появление Королевы Анны 1 серия 21 м 20 с – очень торжественно – звучит нежная лютня и женский смех – голос Одиночества и Любви этой женщины в белом воздушном платье подобен лютне, а смех фрейлин – интриги. Королева говорит вполголоса. Опять же – звучит характеристика её Рыцаря. Верного. Верного до смерти! Королева: - Я ему не писала… И не просила его приезжать… Боже! Это ловушка Кардинала! Констанция: - Он хочет Вас увидеть. Несмотря ни на что! Даже, если для этого придётся умереть! Первая встреча героев – 2 серия 18 м 30 с О, эстетика этого фильма! :D Снова королевское сочетание синего и золотого как в случае с графом де Ла Фер и его Миледи! :)))) Опять же – герцог в одеянии воина-рыцаря-мушкетёра – хитрец-красавец Дюма! ;) – коленопреклонён перед своей Королевой. - Я сожгу Европу в огне за Вас! Первый подвиг во имя Любви совершённый рыцарем-Бекингэмом – безрассудная встреча – на подвесках голубая лента – в тон её платья – на память ему от неё :)) Подвиг второй – создание подвесков, которые у них украли – чтобы выручить королеву. В фильме этот очаровательный алмазный эпизод, на мой вкус, ювелирно разыгран - Владимир Абрамович как всегда неподражаемо-прекрасен! Бекингэм-Лавроненко очень мужественно и собранно произнёс своё коронное изречение, что мне безмерно понравилось – я ему поверила. Всем сердцем. - Королева дала их мне - королева берёт их обратно. Да будет воля её, как воля Господа Бога, во всём и всегда! В фильме Бекингэму принадлежат две мелодии. Одна, в которой слышится английский рожок – светлая, нежная, игривая. Но в восторге я от мелодии, посвящённой его смерти. Она элегантная – особенно начало – под стать этому киношному Бекингэму. Глубина, нежность – там нет смерти, нет тьмы – скрипки возвышенны, рожок печален. Эта мелодия Любви и Верности. А смерть? А что смерть, если Мужчина так любит и до такой степени верен!.. «Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?»… В самом романе гибель этого героя решена писателем тоже поэтично: - Но Ваша милость отдаёт мне подвески без ларца. - Ларец помешает Вам в пути. А затем - этот ларец тем дороже мне, что он только один мне и остаётся. Вы скажете, что я оставил его у себя. Пустой ларец – прообраз гроба – герцога убьют. В том числе из-за его верной любви к французской королеве. Здесь такие же говорящие детальки – как сравнение Атоса с убийцей-Брутом до его исповеди… В фильме эту трагическую историю решили тоже очень и очень красиво – в высшей степени поэтично, на мой вкус. Влюбилась я в Бекингэма только благодаря глубокой игре Константина Николаевича! Браво! Браво! Браво! Благородная внутренняя красота этого Мужчины. И именно в финальной партии этого героя. В фильме есть смысло-визуальная рифма – 2 серия 21 м 18 с - Мне показалось, что я её больше никогда не увижу! А вот начиная с 21 м 43 с этой серии воплощается аллюзия на знаменитый шедевр «Остров мёртвых» Арнольда Бёклина. И вот уже 8 серия 39 м 24 с – этот же мотив! Только герцог в лодке… мёртвый! Предчувствие его не обмануло… Сергей Жигунов был абсолютно прав, когда сказал, что свёл все линии к логическому их завершению :)) Как смерть Миледи в романе решена в стиле готики эпохи романтизма, здесь со смертью Бекингэма происходит в плане эстетики ровно то же самое – полная луна, трагическая любовь, верность до смерти – ну и самое любимое в эпоху романтизма – мотив явления мёртвого жениха! :D Можно вспомнить «Ленору», и «Светлану» и моего любимого лермонтовского «Демона». Мотив этот известен ещё со времён Древней Греции - Протозилай и Лаодамия. Моё тройное БРАВО художникам-постановщикам! 40 м 19 с 8 серии - звучит эта нежная печальная мелодия… На них всё те же королевские цвета в одежде – синий и золотой. Но на коленях перед любимым человеком теперь Анна… Зеркальное отражение двух встреч героев. Эта маленькая кинокартина в фильме – рыдающая на коленях женщина на камнях в тумане с зеленью деревьев за спиной, полная луна и одинокий огонёк фонаря – стилизация типичнейших черт пейзажа эпохи романтизма (к примеру, «Двое, созерцающие луну» Фридриха Каспара) :)) …Кто этот всадник бездыханный? Хранили след тревоги бранной Морщины смуглого чела. В крови оружие и платье; В последнем бешеном пожатье Рука на гриве замерла. Недолго жениха младого, Невеста, взор твой ожидал: Сдержал он княжеское слово, На брачный пир он прискакал… Увы! но никогда уж снова Не сядет на коня лихого!.. Очень тронуло меня прочтение в этой сцене Pie Jesu Domine, Dona eis requiem. Pie Jesu Domine, Dona eis requiem sempiternam. Если учесть, что в романе герцог в тот самый ларец положил белоснежный мешочек (прообраз савана для героя) королевы и окровавленный нож, которым его убили, то в кино, которое визуально – на экране мёртвый герой – на мой взгляд – идеальный перевод с литературного на кинематографический язык. Как я уже писала – в геральдике золотой – это Любовь, а синий – Верность. На последнее свидание герцог Бекингэм явился с синим пером на шляпе, а в камзоле – серебро, золото и синий цвет. И даже Смерть приняла облик Девы лишь бы поцеловать такого Верного Печального Рыцаря: «Бекингэм хотел в последний раз улыбнуться, но смерть остановила его мысль, и она запечатлелась на его челе как последний поцелуй любви».

Корсак: Фрагменты этой рецензии в контакте видел, про фехтование, например, вспомнил) Не со всем соглашусь, но у каждого своё видение, ну и чувствуется, что человек в теме шарит)

ИогАнна: Евгения Вячеславовна на Кино-театре продолжает серию постов о сериале Сергея Жигунова "Три мушкетера". № 4110 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 16.12.2015 02:16 Мне думается, что в самом романе благодаря аллюзиям на классические тексты (а, если учесть, что Дюма осознано полушутя-полусерьёзно поселил свою Миледи по адресу проживания Гюго, то стало быть - можно предположить, что и аллюзии на ряд произведений раннего Средневековья, учитывая его начитанность (пусть и хаотическую с точки зрения вкуса литературы), а так же его энциклопедическую память) - так же им осознаны) появляется многомерность образов. Тот же Король становится не только фигурой комической, но и трагической, а в самой сущности своей - романтической, учитывая время создания самого романа. Опять же - именно трактовка этих "литературных дел" романа наиболее точно воплотилась для меня именно в фильме Жигунова, естественно, что я просто делюсь своим опытом (читательским и зрительским) и восприятием этих образов - потому мне так понравился этот фильм :) № 4108 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 14.12.2015 22:14 …От тоски по Вас, далёкой, Сердце бедное болит. Утешения никчёмны, Коль не увлечёт меня В сад, во мрак его глубокий, Или же в покой укромный Нежный Ваш призыв, — но где Вы?.. Хоть мечтою неуёмной Страсть томит, тоску струя, И без отдыха и срока Боль жестокую дарит, Шип вонзая вероломный, — Но приемлю дар жестокий Я без жалобы и гнева… Джауфре Рюдель (середина XII в.) «Мужья не боги, требовать от них вниманья, как от женихов, нет смысла», У. Шекспир «Отелло» Как я уже говорила – в романе «Три мушкетёра» есть литературные реверсы – в истории с подвесками – аллюзии на сюжет Шекспира – «Отелло»: Людовик XIII / Отелло Анна Австрийская / Дездемона Кардинал Ришелье / Яго Герцог Бэкингем / Кассио 12 подвесков / платок :D Подобно тому как Яго убеждает Отелло, что Дездемона — любовница Кассио, кардинал сеет сомнения в душе Короля в верности его царственной супруги, которая по его словам – снисходительна к Милорду. Для разжигания ревности Яго подкладывает Кассио платок Дездемоны, подаренный ей Отелло - в нашем же сюжете – реверс – Кардинал подсылает Миледи украсть два подвеска у герцога, так как Королева подарила их последнему, а они в свою очередь – подарок ей от Короля. То есть – ровно тот же приём, что и в «переработке» жития Святой Соланж в истории с Атосом и Миледи :)) Если Дездемона была верна и невинна, то здесь Королева всё ж «изменила» - сама подарила подарок мужа (в свою очередь его «12 апостолов любви» ей). В пьесе Шекспира погибает невинный герой – Дездемона, у Дюма это – Герцог Бэкингем. Таким образом, при сохранении эстетической канвы шекспировского сюжета, на мой взгляд – налицо этический реверс этого сюжета, что было отражено так же и в фильме :)) «Le ballet de la Merlaison» разыгрывается как по нотам (зачастую – в прямом смысле!) 3 серия 34 м 55 с - часть I сего балета Вот Король и Королева танцуют минуэт – я в восторге от того, как Филипп Янковский, играя своего Короля – исключительно попадая в такт звучащей музыки! - в танце берёт за руку Королеву, потом так же исключительно в люфтпаузе! (пауза для вдоха в духовых инструментах и момент снятия пальцев с клавишей фортепиано) между двумя фразами этого ироничного минуэта, элегантно и в высшей степени куртуазно оставляет в королевской ладошке своей дрожайшей супруги два подвеска :D. О музыке и характере героев я уже много писала и могу ещё долго-долго говорить ;) – для меня эта сцена в этом плане – любимая. 3 серия 39 м 19 с часть II сего балета Триумфальный выход Королевы с алмазными подвесками – опять чудеснейший балет рук и интонаций – танцуют уже куранту. Не поленилась и посчитала бабочек на платье Королевы – их там ровно … ахаха – 14! :D – как и её подвесков! – вот люблю я такие штучки в кино ;)). В одежде супругов преобладает серебряно-голубые тона, НО мадама, с которой позже у Короля будут амуры, а у бедного Арамиса от того душевные муки – с огромной жёлтой розой – символ измен :)))) – такие художественные детальки, на мой вкус, совершенно очаровательны в этом фильме. Опять же – в начале интриги – ничего не подозревающая Королева, любящая балы, очень хочет запустить бабочек в финале праздника, а Король фейерверк – в итоге сошлись, что это будет одновременно, однако в фильме как раз наоборот – бабочек приходится выпускать в душной зале и им бедняжкам некуда лететь – как Королева – сама в этой золотой клетке – бабочка :(( - а вот салют на природе – свободе – ну так ведь – он – Король! :(( - что хочет, то и делает… На мой вкус, органичные метафоры для раскрытия этого «балета» отношений Короля и Королевы в фильме. Это была часть авантюрная, а вот часть трагическая и снова великолепный психологический «Le ballet de la Merlaison», разыгранный Филиппом Янковским в паре с Марией Мироновой. 9 серия 3 м 18 с Король с радостью сообщает, что герцог убит и даже не замечает, что вообще-то его жена – в траурном платье, с синим цветком верности на груди, где один алый как кровь самоцвет! И, если учесть, когда появляется этот её «наряд», то легко сделать вывод – по какой причине. Однако, это не для Короля… Впрочем, у него тоже – жёлтый цвет – основной его перьевого шляпного украшения… Правда, ей тоже это совершенно не интересно… Король: - Красивый был мужчина… Мне будет не хватать его… А Вам? Королева: - Я слишком мало его знала! Пытка выдержана и Анна теряет сознание под погребальную мелодию своего милорда, когда Король оставляет её... Очень понравилось как Янковский-младший сыграл своего героя – наивного в своей самовлюблённости – чистый глупец павлин – особенно в танце куранты :)) – с характерным выражением лица и шага :)))))))))

ИогАнна: Продолжение. № 4111 Евгения Вячеславовна (Старый Оскол) 18.12.2015 07:57 О «вожделенной курице», грушах, розах и танцах или почему я полюбила этого д’Артаньяна :)) Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Tous deux adoraient la belle Prisonniere des soldats Lequel montait a l'echelle Et lequel guettait en bas Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas… Et quand vient l'aube cruelle Passent de vie a trepas Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas… Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas Il coule il coule il se mele A la terre qu'il aima Pour qu'a la saison nouvelle Murisse un raisin muscat Celui qui croyait au ciel Celui qui n'y croyait pas… Dites flute ou violoncelle Le double amour qui brula L'alouette et l'hirondelle La rose et le reseda. Louis Aragon, «La Rose et le Reseda» И тот, кто верил в небо, и тот, Который в него не верил, Любили прекрасную деву, и вот Она за железною дверью. Бесстрашно отправились в трудный поход, Одной надеждой горели И тот, кто верил в небо, и тот, Который в него не верил… Когда на рассвете час казни пробьёт, То встретятся в страшном преддверье И тот, кто верил в небо, и тот, Который в него не верил… И тот, кто верил в небо, и тот, Который в него не верил, На землю родную свою упадёт, Отдав ей всю кровь из артерий. Так жизнь отдаёт, чтоб в грядущий год Виноградники наши зрели, И тот, кто верил в небо, и тот, Который в него не верил… Пусть роза цветёт, резеда цветёт, Пусть расскажут виолончели О тех, кто в годы великих невзгод Одной любовью горели. Луи Арагон, «Роза и резеда» (фрагменты баллады) Самое начало этого, на мой вкус, поэтичного сериала – изысканно-французское по духу – это фехтование и срезание роз взмахом шпаги – случайно – чтобы порадовать мимо проходящих дам. Роза в декольте – это очаровательно ;). В этом весь д’Артаньян – и это был тот момент, когда я поняла – наконец-то этот персонаж похож на того, которого я себе придумала, когда читала :). Боюсь ошибиться, но в романе, кроме упоминания о «Романе о Розе», иных представлений этого цветка нет. Наверное, как в фильме после чтения д’Артаньяном «Соловья», что «слетел на розу» и по совету Атоса – больше никогда не читать стихов, (совершенно замечательно, по-моему, обыграли нелюбовь этого книжного героя к стихам) Дюма, на мой взгляд, максимально полно и ужасно-прекрасно выразил сущность этого цветка в своём гениальном (самое моё любимое его произведение, если бы он продолжил в том же духе… он стал бы не гениальным беллетристом, а просто гениальным писателем), на мой вкус, произведении – «Невеста республиканца», 1831 год. «В это время палач, схватив за длинные белокурые волосы голову молодой девушки, показал народу это отвратительное зрелище; толпа с ужасом отпрянула назад, так как всем показалось, что голову тошнит кровью!.. Вдруг из середины этой безмолвной толпы послышался крик ярости, в котором, казалось, напряглись все человеческие силы: Марсо в губах этой головы узнал красную розу, которую он подарил юной вандейке». Эта новелла невыносима в ужасе описания гражданской войны и невыносимо-прекрасна в трепете любви Его и Её – двух воинов двух станов в этой бойне – как символ любви - эта алая роза. Читаю её редко, но после прочтения всегда со слезами остаётся чистота и сила в душе. Как всегда Дюма-отец использовал факты, но интерпретировал по-своему – был революционный генерал Марсо, он действительно пытался спасти вандейскую аристократку Анжелику де Мелье, но ту всё-равно казнили, в Нанте и впраду был известный своим садизмом комиссар Каррье. На дворе - 1794 год. Юный же Александр действительно любил писать в своиз стихах о розах – 1823-1824 :)) Так что – мой личный читательский опыт произведений Дюма-отца нашёл отклик с этими киношными розами :)) Вообще - именно в это время роза как эротическая аллегория, как я уже говорила, появилась во Франции, так что верю, юнец-д’Артаньян мог соблазнять по глупости отеми вот стихами провинциальных мадам :)) Совершенно меня пленила гастрономическая (ага, привет и этой ипостаси гению Дюма ;) ) деталь романа – легендарная «вожделенная курица» - её хотели в романе, по-моему, все мужчины! ;)))))) Д’Артаньян, как известно, родился в деревеньке – Лупиак (собственно там и его музей ;) ), а это жжж не просто так - «Сюда приезжают ради утиной грудки, или черносливового соуса, или паштета из гусиной печёнки, который пока не попробуешь здесь, не поймёшь радости жизни», Пётр Вайль - «Гений места» (книга). Вот: - Что случилось, Гримо? Принимая во внимание серьёзность положения, я Вам разрешаю говорить, друг мой, но, прошу Вас, будьте немногословны. Что Вы видите? - Отряд. - Сколько человек? - Двадцать. - Кто они такие? - Шестнадцать человек землекопной команды и четыре солдата. - За сколько шагов отсюда? - За пятьсот. - Хорошо, мы ещё успеем доесть курицу и выпить стакан вина за твоё здоровье, д’Артаньян! «Три мушкетера» Ну и классика – «Совсем напротив - он увидел горящие глаза, заранее пожирающие эту вожделенную курицу, ту самую курицу, к которой он отнёсся с таким презрением». «Три мушкетера» Или: – Чёрт возьми! – воскликнул Портос. – В таком случае они всё здесь съели! – Ну, вот ещё! – сказал д’Артаньян. – Хоть одну-то курицу нам оставили. «Виконт де Бражелон» ;D Или самое моё любимое: 4 серия - просто роскошная сцена :D - 14 м 31 с – этот дуэт просто в моих любимцах :) Голодный ребёнок и вредная хозяйка кабачка: - Вина и мяса! - Сегодня, сударь, постный день! - Хоть курица-то есть?! - П о с т н ы й д е н ь! - Всё-равно дайте! (эта интонация Риналя – ааа! – милый мальчик) А я не буду оскорблять Ваш взор - я сяду в вооон там - в углу. Лапочка – как он там улыбкой эту курицу вожделел просил! :))))))))))) Риналь, я Вас люблю! 14 м 50 с, а уже 15 м 19 с – полотно в духе малых голландцев – чистый натюрморт - как расставлена снедь и как снято операторами! Браво! Особенно вдохновляет как на заднем плане эта капусточка и на переднем – хлебушек и бутыль с вином стоит! Бесконечно восхищаюсь работой художников! Браво! Ирина Евдокимова создала совершенно чудный образ хозяйки этого милого заведения! Прям в духе полотна Флориса ван Шутена (Floris van Schooten) - «Kitchen Still-Life». Этот д’Артаньян-романтик мечтал о домике с грушенками – под грушенкой же танцует в его мечтах и снах Констанция. Этот фруктовый плод – для французов, по-моему, пунктик. «Ни с чем не сравнимо сочетание господина Сыра и госпожи Груши» - Франсуа Рабле. А ещё саму Францию именуют «колыбелью груш» (из-за вина, разумеется). Естественно, что есть и поговорки - entre la poire et le fromage – «между грушей и сыром» - то есть просвет между в отличие от времён Рабле :). Это и последняя часть обеда и «просвет» в широком смысле. Например - в амурных делах – как-то мамзель есть, но не женаты :)))) это они тоже называют – «между грушей и сыром» – французы такие французы. Помимо «петушиного характера», чёртов гасконец (к слову сказать, именно Луи-Филипп в народе прославился как «король-груша» и именно при нём галльский петух появился на знамёнах и рукоятках холодного оружия. Пока не пршёл Н а п о л е о н, правда, III и что сделал?! :))))) Не знаю – жевал ли травку, но петуха отменил :))) ) унаследовал не только вожделение к курице и любовь к грушам, но и привязанность к танцам этого региона, а танцы эти и дух – восходят к баскам и их традициям. Вот нравится мне как замесили и вылепили характер этого киношного персонажа! :D Мужская партия классического фолк-танца басков известна знаменитым шагом – это чудесно демонстрирует на экране Риналь! Эммм – какая у парня пластика! Так вот – элементы танца-подготовки к войне, потому характерное вскидывание ноги (в интерпретации боя киношного д’Артаньяна – то самое сальто – а то! Тут усё, судя по всему, просчитано до мулиметра! – в танце круговые! движеня рук и ног) ;)) И именно поэтому есть смысло-визуальная рифма – в начале в мечтах-снах мальчишки танцует его Возлюбленная 2 серия 23 м 37 с, а на 24 м 46 с – ГРУШИ ВИДНЫ на ветках! Ну разве – не прелесть прелестная?! :D (опять же – характерные танцевальные движения женской партии танца басков), а после её гибели – печально-прекрасный танец самого д’Артаньяна как отражение чувств в его душе! Браво! 9 серия 20 м 55 с и после – 26 м 06 с – собственно – танец героя (там на могле, кстати – розы! :(((( - бедный мальчик). Это меня тронуло до глубины души и нравится в этом образе больше всего! Так что – характеристика героя по еде и то, как он дерётся – прослеживается и у д’Артаньяна ;). В фильме ему посвящены сразу несколько мелодий. Пронизанная грустью и тревогой – «Д’Артаньян» запоминается именно скрипками и «взрывами-прыжками» среди плавности мелодии. «Гасконь» весёлая и жизнерадостная – немного фолка и бубенчиков :)). А вот мелодия «Любовь д’Артаньяна» - та, под которую они танцуют – очень поэтичная – моя любимая в фильме. Нежность. Печаль. Пронзительная скрипка. Печаль моя полна тобою, Тобой, одной тобой...

Береника: Скока многа букаф Рада за детище Жигунова, у него вот есть свои ценители, фанаты, да еще и какие.

Расима: Сергей Викторович о Трех мушкетерах в идеальном ремонте https://youtu.be/G5k_Jh8f70g?t=1260 Переживает...

Береника: А я не понимаю, чего именно ждет Жигунов? Еще одного показа на ТВ? Честно не знаю, в каких попугаях измеряется "Успех". Есть некие рейтинги сейчас, но насколько я понимаю, за эти рейтинги идет борьба, много тратиться именно на рекламу, раскрутку. Насколько я понимаю, например, каналы ТНТ и СТС так и делают (у них вроде наиболее популярные сериалы). Награды профессиональные? Любовь зрителей? Ну вон, наверняка есть поклонники, группы в контакте создают. И эта Евгения Вячеславовна как оценила и заценила.

Расима: Просто сейчас время другое. Такое кино дети не очень смотрят, а молодежь и подавно. Хотя моя старшая его трех мушкетеров раза три посмотрела. Ей очень понравились.

Береника: Ну чего, дождался Жигунов . По Первому идут Мушкетеры его, утром. А по каналу ОТР и Королеву Марго (но сокращенный вариант) - за один день прогнали. И сейчас Графиню де Монсоро по 2-4 серии. Смотрю, пересматриваю. До чего фильм хорош! Как режиссеры актеры стараются проживать жизнь персонажей, "обжить" свои костюмы, интерьеры. Действительно погружаешься в другое время. Даже полезла в роман Дюма, кое-какие места перечитываю. Кстати, там сделали новую заставку, более динамичную, похожую как в жигуновских Трех мушкетерах.

Лиза Корсак: Я ни разу не читала "Три мушкетера ", только продолжение - "Виконт де Бражелон". Вот так странно сложилось мое знакомство с книжными мушкетерами. И вот моя сотрудница, наслышеная от таком факте, подарила мне на Новый год такую красоту! Я аж обалдела, когда распечатала подарок! Теперь жду удобного случая, чтобы начать чтение. Так волнительно!

МариНика: Лиза Корсак пишет: вот моя сотрудница, наслышеная от таком факте, подарила мне на Новый год такую красоту! Я аж обалдела, когда распечатала подарок! Теперь жду удобного случая, чтобы начать чтение. Так волнительно! У меня есть ТАКАЯ ЖЕ!!!

Артистка: Лиза Корсак , обложка супер!) даже жаль,что у меня обычная старая книга)))))

Ангелика: Суперобложка с такой я бы ещё раз рискнула прочесть

МариНика: Артистка пишет: даже жаль,что у меня обычная старая книга))))) Заказ на рид-ру делается в один клик. Ты знаешь, кому кликнуть

Ангелика: МариНика пишет: Заказ на рид-ру делается в один клик. в Лабиринте тоже есть, если чё click here

МариНика: Ангелика , че нам лабиринт, у нас свои каналы есть)

Ольганиус: Ангелика , на Риде чуть дороже, но я согласна с МариНикой Здесь ссыль



полная версия страницы