Форум » Мы и наши увлечения » "Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова - 2 (АРХИВ) » Ответить

"Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова - 2 (АРХИВ)

МариНика: Это случилось. Сегодня, 7 ноября в 20:00 в киноцентре "Великан Парк" мы с Корсаком смотрели предпоказ киноверсии сериала "Три мушкетера", снятой и продюссированной Сергеем Жигуновым . Кто еще вступил в ряды пионеров посмотревших фильм, прошу отписываться) АРХИВ ТЕМЫ: Голосование: Буду ли я смотреть сериал Жигунова о мушкетерах "Три мушкетера". Наши отзывы о просмотренном фильме Жигунова. Часть 1

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

Писарь: ИогАнна пишет: Фильм, конечно, для последующих пересмотров и приятных воспоминаний об увлечении и очаровании Средневековой историей. Насчет перепросмотров - ППКС! Жду не дождусь, когда на дисках выйдет. И всуну еще свои девять ливров про образы: на днях перечитал оригинал, книгу Дюма-пера. Отмечу два момента: СВ - ма-ла-дец, образы переданы блестяще! Удивил образ г-на Бонасье, которого в фильме как-то не оценил. Потрясающе ухватил книжный. Браво, Раков! И еще: по сравнению с книгой образы и характеры мушкетеров всегда и во всех экранизациях сильно сглажены и "адаптированы", а не только у СВ. Что есть хорошо, иначе бы мы из разу в раз получали "Бригаду". В порядке занудства: истории не средневековой, а скорее, Нового времени. Сколько там до того 1649 года оставалось!

Корсак: Писарь пишет: Потрясающе ухватил книжный. Браво, Раков! Я бы сказал, его там облагородили по сравнению с книгой. В книге он про жену ничего не узнал, да и ему пофигу было, что с ней случилось и куда она делась. А тут - любит, оплакивает...

Ольганиус: Корсак пишет: Я бы сказал, его там облагородили по сравнению с книгой. В книге он про жену ничего не узнал, да и ему пофигу было, что с ней случилось и куда она делась. А тут - любит, оплакивает... + Эта сцена в кардинальском дворце.. О многом говорит. Подписываюсь!


S.m.: Давно ваш форум читаю и люблю, но вот написать решила только сейчас. Отдельное спасибо Корсаку за разбор и здравую оценку фильмов СВ и ВВС! Корсак пишет: В книге он про жену ничего не узнал, да и ему пофигу было, что с ней случилось и куда она делась. А тут - любит, оплакивает... Да нет, вроде не по фигу. Вспомните, в "20 лет спустя" - нищий с паперти Св. Евстафия - фрондер, который побывал в Бастилии, а потом просил милостыню и заказывал мессы за упокой души своей жены. В фильме СВ просто очень сжат временно-событийный континуум: ряд сцен отсылает напрямую к "20", а то и "10 лет спустя", только все переосмыслено иначе. Вот, например, последняя сцена Бонасье с кардиналом. Ришелье намекает на Бастилию - и в итоге НЕ отправляет туда галантерейщика. А тот выходит, совершенно разбитый, и садится перед дверью в Пале-Кардиналь - как на паперти, чесслово...

Корсак: S.m. пишет: Вспомните, в "20 лет спустя" За 20 лет много чего могло произойти (как и в голове папы-Дюма во время написания книги), а в конце первой части про Бонасье так и говорится, что, мол, жил-не тужил, про жену ничего не знал, да и не тревожился о том. Один раз "осмелился напомнить о себе кардиналу", и кардинал сделал так, чтобы "Бонасье никогда ни в чем не нуждался". Так что тут, наверно, и эта сцена обыгрывается (ну, по крайней мере, я её сразу вспомнил). Так как в книге не говорится, как именно Бонасье о себе кардиналу напомнил, то простор для фантазии есть - вот и сделали так. S.m. пишет: Отдельное спасибо Корсаку за разбор и здравую оценку фильмов СВ и ВВС! Да ёлы-палы, знаменитостью так скоро станешь XD

S.m.: Корсак пишет: За 20 лет много чего могло произойти Ага, а в фильме просто все это происходит не за 20 лет, а почти мгновенно. Возможно, если все-таки будет продолжение, то действие будет разворачиваться не 20-30 лет спустя, а намного раньше, и Арамис будет мстить ЭТОМУ королю, а не следующему, и д'Артаньян будет вынужден стоять за этого короля против друзей - "не сейчас, д'Артаньян" - но достаточно скоро.

Корсак: S.m. пишет: Возможно, если все-таки будет продолжение, то действие будет разворачиваться не 20-30 лет спустя, а намного раньше, и Арамис будет мстить ЭТОМУ королю, а не следующему, и д'Артаньян будет вынужден стоять за этого короля против друзей - "не сейчас, д'Артаньян" - но достаточно скоро. Да вроде поговаривают, что Жигунов следующий фильм будет снимать по Железной маске, а 20 лет спустя вообще опустит. Утка или нет - кто бы знал...

Анастасия_Анжуйка: Нет, лучше бы Жигунов экранизировал все три части по порядку, т.е. после этого фильма - "Двадцать лет спустя", потом - "Виконта де Бражелона", причем полностью, а не только историю Железной маски.

Хольгер Виксон: S.m. пишет: Возможно, если все-таки будет продолжение, то действие будет разворачиваться не 20-30 лет спустя, а намного раньше, и Арамис будет мстить ЭТОМУ королю, а не следующему, и д'Артаньян будет вынужден стоять за этого короля против друзей - "не сейчас, д'Артаньян" - но достаточно скоро. Вот это меня и пугает в возможной экранизации ""20-ти лет". Корсак пишет: Да вроде поговаривают, что Жигунов следующий фильм будет снимать по Железной маске... Тогда бы уж лучше снимал "10 лет спустя". Хоть избежал бы сравнения с Хилькевичем, ибо тот уже снял и "20 лет", и "Маску". Но лучше бы оставил Жигунов Дюму в покое. Хватит ему, несчастному, в гробу крутиться.

Анастасия_Анжуйка: Если от чего Дюма будет крутиться в гробу, то не от Жигунова. Говорю как человек, смотревший некоторые экранизации, от которых он точно бы перевернулся в гробу. Экранизации не российские. И совершенно напрасно на него все так накинулись, у него далеко не самая худшая экранизация Дюма. Впрочем, это моё, как говорится, махровое ИМХО. Хольгер Виксон пишет: Вот это меня и пугает в возможной экранизации ""20-ти лет". А может быть, не стоит так пугаться? В конце концов, он её ещё не снял, а, ИМХО, не стоит судить о фильме, который ещё не был снят и даже трейлера не имеет. Хольгер Виксон пишет: Тогда бы уж лучше снимал "10 лет спустя". Хоть избежал бы сравнения с Хилькевичем, ибо тот уже снял и "20 лет", и "Маску". Ну, не знаю - не знаю... Тогда так можно прийти к выводу, что и Хилькевичу не надо было снимать, потому что на Западе уже всё экранизировали. Я столкнулась в Интернете с одним человеком, который именно так и считает - что все наши экранизации плохие, а западные - хорошие, потому что на Западе экранизаций больше. Хотя количество ещё не равняется качеству.

Хольгер Виксон: Анастасия_Анжуйка пишет: Если от чего Дюма будет крутиться в гробу, то не от Жигунова. Говорю как человек, смотревший некоторые экранизации, от которых он точно бы перевернулся в гробу. Экранизации не российские. И совершенно напрасно на него все так накинулись, у него далеко не самая худшая экранизация Дюма. Впрочем, это моё, как говорится, махровое ИМХО. C этим, конечно, соглашусь. Дюма вращаться начал, пожалуй, с фильма Макса Линдера 1922 года. Но не стоило добавлять ему оборотов. Западные компании и так его, бедного, каждые 3-6 лет подстёгивают. Кстати, фильмы Хилькевича, кроме "Возвращения", конечно, заставили Дюма разве что чуть поворочаться с боку на бок. Как и "Узник замка Иф". Анастасия_Анжуйка пишет: А может быть, не стоит так пугаться? В конце концов, он её ещё не снял, а, ИМХО, не стоит судить о фильме, который ещё не был снят и даже трейлера не имеет. Как известно, обжегшись на молоке, станешь дуть на воду. Анастасия_Анжуйка пишет: Я столкнулась в Интернете с одним человеком, который именно так и считает - что все наши экранизации плохие, а западные - хорошие, потому что на Западе экранизаций больше. Я не настолько радикален. Если "ремиксы" выходят в разных странах, то ничего не имею против. Даже индийский фильм "Как три мушкетёра", в котором можно найти очень тоненькие паралели с Дюма, я очень люблю. Но съёмки в одной стране несколько вариантов одного произведения мне не нравятся. Я уже говорил каке-то, что на месте режисёра никогда не взялся бы за такое. Это автоматически вызывает слухи типа: ага, он считает тот фильм плохим и хочет доказать, что он умеет лучше, что он более талантлив, чем прошлый режисёр. Может режисёр так и не думает, но слухи поползут. (Нас будет трое, плюс почти ребёнок, а скажут... скажут, что нас было четверо.) И ещё это автоматически обрекает новый фильм на сранвение со старым. Мне бы, как режисёру и, как актёру тоже, не хотелось бы быть объуктом таких слухов и сравнений.

Талестра: Хольгер Виксон пишет: Это автоматически вызывает слухи типа: ага, он считает тот фильм плохим и хочет доказать, что он умеет лучше, что он более талантлив, чем прошлый режисёр. у кого вызывает? вон сколько Холмсов на свете, и когда в Британии выходил "Шерлок", его авторы с большим уважением отзывались о телефильмах с Джереми Бреттом. И "Мушкетёров" будут экранизировать, пока народ смотрит кино. И слава богу )

Акча: Хольгер Виксон пишет: Но съёмки в одной стране несколько вариантов одного произведения мне не нравятся. Тогда бы уж лучше снимал "10 лет спустя". Хоть избежал бы сравнения с Хилькевичем, ибо тот уже снял и "20 лет", и "Маску". У каждого поколоения свои герои, свои актеры и режиссеры, свое вИдение каждого произведения, уж тем более классики. И осуждать режиссера за то, что он в сотый раз взялся за экранизацию классики, по меньшей мере, неразумно. ИМХО

Хольгер Виксон: Талестра пишет: у кого вызывает? У простых обывателей и у части кино-тусовки. Телестра, я не знаю, сколько вам лет, да и не стремлюсь узнать, но я помню дебаты, возникшие после выхода на экран "Голубого карбункула". (Кстати, меня крайне рассмешили чьи-то слова про то, что раньше мол не было интернета и не было активных обсуждений. Были ещё и какие, потому, что были столовые на предприятиях, курилки, очереди в магазине по записи и прочее.) А холивар по поводу последнего российского Холмса видят и читают практически все заинтересованные. И именно обывательское мнение тут главное, ибо для обывателель вначале, а уже потом для кино-тусовки,делается фильм. Еще раз повторю, мне бы не хотелось стать объектом перемывания костей и сравнений. Талестра пишет: вон сколько Холмсов на свете, и когда в Британии выходил "Шерлок", его авторы с большим уважением отзывались о телефильмах с Джереми Бреттом. Я говорил про фильмы одной страны, а не всего мира. Я не сравниваю "Молодого Холмса" с "Голубым карбункулом", например - разные менталитеты народов их сотворивших, или Холмса ВВС и последнего российского. А вот фильмы с Лестрейдом-Боярским и Лестрейдом-Брондуковым сравнивать буду, и сравнение будет не в пользу первого. Акча пишет: У каждого поколоения свои герои, свои актеры и режиссеры, свое вИдение каждого произведения, уж тем более классики. ИМХО, (самое имхоистое из свех возможных ИМХО) - У КЛАССИКИ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ДРУГОГО ВИДЕНИЯ, кроме того, что дано автором. Акча пишет: И осуждать режиссера за то, что он в сотый раз взялся за экранизацию классики, по меньшей мере, неразумно. ИМХО ЛЮБОЕ творческое действие ЛЮБОГО творческого человека ОБСУЖДАЕТСЯ - осуждается или поощеряется - всегда, ибо оно для этого делается. ЛЮБОЕ "творение" вызывает реакцию его потребителя. Если реакции, осуждения или поощерения, нет, то это "творение" не заслуживает даже эпитета "бездарность", брошенного мимо ходом, через плечо. ИМХО (опять самое имхоистое из свех возможных) - режисёр, взявшийся за ремикс некоего фильма, снятого в тойже стране, где этот ремикс делается, движим: или завистью - а вот сделаю и примажусь к славе уже сделанного; или самолюбием и самомнением - а вот я сделаю лучше, ведь я же таллантливей; или страхом - пойду кая уже по протореному пути и меньше шишек набью; или отсутствием талланта - зачем выдумывать своё, если всё уже до меня выдумали. Отдам должное справедливости. Хорошие фильмы-ремиксы есть у нас, говорю "у нас", потому что веду речь только о нашем кинематографе. Но эти ремиксы можно пересчитать по пальцам. И сняты они в СССР, в котором уровень качества кинопроизводства, работы всех киношников от режисёра до падсобного рабочего - потаскуна декораций, был на порядок или два выше.

ИогАнна: Хольгер Виксон пишет: ИМХО, (самое имхоистое из свех возможных ИМХО) - У КЛАССИКИ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ДРУГОГО ВИДЕНИЯ, кроме того, что дано автором. Вот уж, воистину, ваше и только ваше скромное мнение. Классика на то и классика - что там не уникальность, а типичность. Автор в произведении, ставшем классическим, выводит типичные, даже можно сказать, архетипичные сюжеты, героев - образы эпохи. Это не только Дюма касается. Да и у Дюма не все произведения стали классическими. И это не моё ИМХО, это объективная реальность. Хольгер Виксон пишет: Но съёмки в одной стране несколько вариантов одного произведения мне не нравятся. А в чём проблема-то? У Хилькевича - экранизация музыкальной пьесы Марка Розовского "Три мушкетёра" (по роману Дюма). Фильм во многом и театрален, и чистая комедия (смерть Констанции только выбивается из этого ряда). У Жигунова - экранизация романа Дюма. В основном, драматическое произведение получилось. Никакой это не "ремикс". Давайте тогда чуть ли не ежегодные постановки "Гамлета" в театрах разными режиссерами считать ремиксами. И чего зрители ходят, если всё всем давно известно про этого Гамлета. Постановщику, значит, есть, что сказать зрителю, выразить свою мысль - вот и новая постановка классики. Почему же Жигунов, как режиссёр (и сценарист) не может поставить любимую в детстве (да всю жизнь любимую - и это хорошо) книгу? Показать путь молодого провинциала в столице, на этом пути много приобретшего, что-то потерявшего, в конце концов добившегося успеха. Передать приветы предыдущим экранизациям, оказавшим на него, как и на других зрителей, влияние. Показать мир героев Дюма. Дюма же тоже чем-то руководствовался, когда писал роман. И то, как Жигунов представляет героев Дюма. Да, много там нюансов... Хольгер Виксон пишет: ИМХО (опять самое имхоистое из свех возможных) - режисёр, взявшийся за ремикс некоего фильма, снятого в тойже стране, где этот ремикс делается, движим: или завистью - а вот сделаю и примажусь к славе уже сделанного; или самолюбием и самомнением - а вот я сделаю лучше, ведь я же таллантливей; или страхом - пойду кая уже по протореному пути и меньше шишек набью; или отсутствием талланта - зачем выдумывать своё, если всё уже до меня выдумали. Как-то мелко совсем... Мир, он шире гораздо, красок в палитре гораздо больше. Есть, что режиссёру сказать - он высказывается. Уже сто-пиисят-тысяч раз сказано: "это не ремейк". Теперь используете выражение "ремикс некоего фильма". На колу мочало - начни сначала... Вот, я до просмотра фильма Жигунова не видела других экранизаций, кроме Хилькевича. "Мушкетёры Шарло" в детстве - не в счёт. И что, мне теперь нельзя надеяться на отечественную экранизацию? Где актёров я знаю, их манера игры мне понятна и мне не сложно прочесть замысел режиссёра. Мне, например, вИдение режиссёра Жигунова, мечтавшего в детстве стать археологом и серьёзно увлекающегося историей, и внёсшего личный вклад в приключенческий кинематограф, гораздо ближе, чем то, что показано в "Мушкетерах" Би-Би-Си. Я там вообще плохо поняла: что к чему и откуда берётся. И индийские "Как три мушкетёра" мне вовсе не нужны. И если, Хольгер, Вы подчёркиваете своё имхастое ИМХО, то не стоит, наверное, высказываться за "простых обывателей и часть кинотусовки". Тем более, что не все высказывают из "простых обывателей" публично своё мнение в интернете. Наверняка тема экранизации "Трёх мушкетёров" кого-то вообще не интересует или интересует, но им не до этого пока. Или, к примеру, настроение плохое было. Про "кинотусовку" я не знаю, кто именно это такие. Я смотрю фильмы и делаю о них выводы самостоятельно. А уж выводы делать за Дюма - будет он вертеться в гробу или не будет, и отчего именно он будет вертеться... Право слово, судя по его творчеству, он был лёгкий в этом смысле человек, не зацикленный. Сочинял легко и много. И если бы в романе были принципиальные для него, как для автора, вещи, он бы более внимательно вычитал его, подправил. О кинопроизводстве вообще и об уровне работы в кино подсобного рабочего я судить не берусь. Про "Три мушкетёра" Жигунова - да, обсуждаем в этой ветке. Если бы фильм его был неинтересен, то и не обсуждали бы здесь столько.

Хольгер Виксон: ИогАнна пишет: Вот уж, воистину, ваше и только ваше скромное мнение. Я что, побыл капитаном-Очевидностью и повторил общеизвестную истину? Тогда прошу прощения. Тема классики находится у меня где-то в хвосте всех интересов. ИогАнна пишет: Давайте тогда чуть ли не ежегодные постановки "Гамлета" в театрах разными режиссерами считать ремиксами. И чего зрители ходят, если всё всем давно известно про этого Гамлета. Я говорю про кино и только про кино. Театр - несколько иное. Там КАЖДЫЙ спектакль должен быть уникальным. Даже "Золотой ключик", поставленный 100500 раз в каком-то Тьмутараканском ТЮЗе, где труппа уже не менялась уже 30 лет. У меня очень многие "современные видения" в спектаклях тоже вызывают отвращения. (Особенно "Сирано" с Безруковым. И Боярский пошатнул мою веру в его талант, когда хорошо отозвался про эту... постановку.) Но в театры я попадаю редко, да и речь не о них. ИогАнна пишет: Почему же Жигунов, как режиссёр (и сценарист) не может поставить любимую в детстве (да всю жизнь любимую - и это хорошо) книгу? Потому, что получилось, что не по Сеньке шапка. Ничего хорошего у него не получилось. Если бы не было простравнн6ых слов про максимальное соответствие книге, если бы актеры играли нормально, если бы... таких если бы у меня много... то моя бы реакция, возможно была бы положительной. ИогАнна пишет: Если бы фильм его был неинтересен, то и не обсуждали бы здесь столько. Так интерес вызывается не только положительными сторонами, но и отрицательными. Для меня, например, даже интереснее - "А теперь сядем и разберюм на примере вот этого, как именно это делать не нужно". Да, вы правы, я там перепутал ремикс с ремейком. И наоборот? Неважно. Говоря ремикс, я имел в виду ремейк.

Корсак: Хольгер Виксон пишет: Говоря ремикс, я имел в виду ремейк. Ремейк - это фильм по мотивам фильма, можно как раз сравнить с разными постановками пьесы. А экранизация одного и того же произведения разными режиссерами - это уже другое дело. И кто запретил в одной стране разные экранизации делать? Вон есть же две разные "12 стульев" от Гайдая и Захарова. И ничего, никому жить не мешают. Кому-то одна нравится, кому-то другая, кто-то в обеих свои плюсы и минусы находит. Хотя, когда Захаровская только вышла, так Гайдай тоже плевался. А сейчас обе проверены временем. То же самое произойдёт и с мушкетерами. Пока что все претензии к Жигунову основаны на банальной дедовщине - типа, там уже классика, а ты, щенок, куда прёшь? Куда хочет, туда и прёт, на то он и Белов по жизни)) И как-то забывают, что игру актеров и у Хилькевича ругали, и есть те, кто ругает и сейчас. И Боярского-то они не выносят, и у Смехова ряха не графская, и Старыгин слащавый, и Терехова играет-надрывается по-театральному... Отсебятины тоже у того и у другого хватает. У Дюма и Арамис сапогом по физии от миледи не получал, и д'Артаньян гвардейца не брил (кстати, по мне - так недалеко ушло от проделок Портоса и Арамиса в лагере). Так что все относительно. Время рассудит, а пока - лучше уж Жигунов, чем "Самые лучшие фильмы" и всё тому подобное, благодаря чему от нашего кино уже все шарахаются, как чёрт от ладана и на всякий случай ругают уже за то, что принадлежит к "российскому кино".

Хольгер Виксон: Корсак пишет: Вон есть же две разные "12 стульев" от Гайдая и Захарова. Есть. И два "Мистера Х", и "Острова сокровищь", и "Обыкновенных чуда", и... Искал список таких "дублей", но не нашел. Но эти фильмы равноценны по многим параметрам. И сняты на высоком уровне СССР. А сейчас что? бездарные "дубли" "Королевы бензоколонки", "Джентельменов удачи", "Карнавальной ночи" и т.д. На что уж фигов фильм "Трудно быть богом", но его "дубль" умудрились сделать ещё хуже. Не мудрено, что Корсак пишет: от нашего кино уже все шарахаются, как чёрт от ладана и на всякий случай ругают уже за то, что принадлежит к "российскому кино". Само по себе на язык просится фраза Олеся Пиддеревянского: "О клята Дания! Пипэць всим сподиванням!"

Талестра: Корсак пишет: от нашего кино уже все шарахаются, как чёрт от ладана и на всякий случай ругают уже за то, что принадлежит к "российскому кино". подпишусь под этим. Очень сильно предубеждение именно в связи с тем, что "наше" значит "халтура". Забавно читать отзывы (я не про форум гардемаринов сейчас, про другой ресурс) про Мушкетёров Жигунова и ВВС: в сериале Жигунова - костюмы не те, интерьеры не такие, халтура, как всё российское; в сериале ВВС - декорации пустоваты, конечно, но наверняка это так задумано, англичане плохо не снимают. Второй момент - готовность зрителя принять другой взгляд на привычную историю. "Если это экранизация, то должно быть всё дословно или хотя бы близко к тексту, а если нет - зачем вообще брать имена героев романа, сочиняйте новых персонажей и снимайте про них". - И я всё время теряюсь перед такими заявлениями, потому что в наше время постмодернизма и постоянной игры в игру, цитирования - требование следовать канону кажется просто странным. Тем более странно слышать это про сериал Жигунова, который как раз канону следовал - но следовал, как выяснилось, недостаточно )))) Да, есть г-жа Кокнар и г-жа Шеврез. А слуги где? Да, граф вешает жену на дереве. А зачем она его травит? Да, показана осада Ла-Рошели. А причём тут осёл и гусь? вот покажите мне, где у Дюма в тексте гусь. А ещё врёте, что сняли по роману. Я это объясняю себе невключённостью зрителя в историю, которую ему показывают. Собственно, это задача каждого фильма или спектакля: вовлечь в свой мир, вызвать сопереживание героям и тому, что с ними происходит. Если этого нет - зритель сидит с холодным носом и приподнятой бровью: что это, Бэрримор. С моей точки зрения, все мы взрослые люди и прекрасно знаем собственные вкусы. Мы знаем, что нас вовлекает в зрелище, а что отталкивает. Меня вовлекли с первых кадров стремительность истории, обаяние персонажей, игра с каноном и - главный мой магнит - отношения мушкетёров между собой. Для меня это самое важное в мушкетёрской экранизации. Именно этого мне не хватает всегда в западных фильмах о мушкетёрах, в том числе в экранизации ВВС (впрочем, я только первую серию смотрела, может дальше оно лучше пошло). Поэтому, вовлечённая в сериал Жигунова, я смотрела на историю изнутри и видела всё, что мне показывали, понимала всё, что мне хотели сказать. Зритель, не включившийся в историю (актёры ему не понравились, фехтование не такое, речь современная), смотрит на неё со стороны и ничего, кроме раздражения, не испытывает.

ИогАнна: Талестра, тоже слежу на других форумах за отзывами зрителей на последние экранизации. Согласна полностью с твоим постом. Ещё убийственный аргумент встречается: "актёры играют плохо!" А на Дюмасфере (и на Дюмании она же) одна дама заявила так, примерно: "В сериале Би-би-си всё не по канону, но там есть дух Дюма. У Жигунова в сериале нету этого духа, а в Би-би-сишном - есть". На что ей справедливо задают вопрос: "А где вы там дух учуяли?" Вот покатуха-то Понятное же дело, что субъективно всё, но уж очень противники фильма (сериала) Жигунова некорректны в высказываниях. Причём винят именно сериал, а не, например, свою невнимательность:-)



полная версия страницы