Форум » Мы и наши увлечения » Книги и их экранизации » Ответить

Книги и их экранизации

Ангелика: Многие произведения классической и современной литературы были экранизированы, а какие экранизации более или менее Вам понравились? И вообще, что же лучше: посмотреть или всё-таки прочитать? :)) Добавлю вопрос от Angel: "И в какой последовательности это лучше делать?"

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Elenka: Ангелика пишет: Панин говорит своим голосом, его дикцию, местами непонятную, не спутаешь А я читала, в интервью режиссера, что он почти успел закончить озвучку и в каждой серии только несколько фраз не его голосом. А я чего-то не въехала, не зацепило. Первую серию только на конец попала, как раз на дочку М.С., она там какую-то беременную барышню играла. А вот вторую серию, села смотреть с начала. Смотрела-смотрела минут 20, потом маме говорю: Или я тормоз, но я никак не въеду, в происходящее. На что мама ответила, что она тоже не въезжает. В общем, мы дождались окончания серии и начала показа старого Шерлока Холмса. Вот тут душа порадовалась. Хотя миссис Хадсон мне понравилась. Дапкунайте - забавная

Талестра: Elenka пишет: я никак не въеду, в происходящее. когда по ТВ впервые показывали советского "Холмса", я после окончания серии говорила маме: ну, а теперь рассказывай, про что там было, я ничего не поняла. Теперь я маме рассказываю после нового "Холмса", что там к чему ))) ну, это тренд ))) в би-би-сишном "Шерлоке" я одну из серий так и не поняла, хотя мне раза три пытались объяснить, кто, что и зачем ))))

ИогАнна: Тоже смотрю нового "Шерлока Холмса", скорее просматриваю. Хотя на монологе героя Игоря Скляра (Морстон?) про "понаехали" и "бремя белого человека" я прям оживилась. Миссис Хадсон - Дапкунайте очаровательна:-) Главные герои, в общем, мне понятны. И близки к оригинальным рассказам, которые (рассказы) мне в детстве не понравились - какие-то скучные, на фильм с Ливановым непохожие. В общем, идея фильма: вот как было всё на самом деле. А Уотсон записыват свои приключения и впечатления - пишет эти самые рассказы. Где-то привирает, где-то приукрашивает. О,редактор-издатель там ещё прикольный - Александр Адабашьян, ничуть не Бэримор. Сравнивать с масленниковским фильмом смысла нет - он экранизировал рассказы Конан Дойля (доктора Уотсона), а этот фильм - про то, что было на самом деле с Холмсом и Уотсоном и что послужило основой тех рассказов. Юмора маловато и манерности, а так неплохо очень, особенно про Афганистан.


Талестра: ИогАнна пишет: на монологе героя Игоря Скляра (Морстон?) Тадеуш Шолто )) да, мы тоже обалдели, особенно на словах про толерантность и баранов, которых индусы режут на улицах у наших порогов ) В общем, идея фильма: вот как было всё на самом деле. да ))) Режиссёр Андрей Кавун в интервью об этом же сказал ))) http://thr.ru/articles/3137/ О,едактор-издатель там ещё прикольный а мы дома прёмся от патологанатома ))) вот видно, как человек любовно относится к своей работе ))) Ирен Адлер мне ещё нравится. И то, что Холмс её любит.

ИогАнна: Талестра пишет: "и баранов, которых индусы режут на улицах у наших порогов )" Ну, я бы не стала придираться так уж сильно. Не знаю, конечно, сколько в процентном отношении составляли выходцы из индийских колоний среди населения Лондона в конце 19 века. Но индусов в Лондоне было какое-то количество, и сейчас их много. Индия, как колония Великобритании, в 19 веке - это не совсем та Индия, которая сейчас. Только в 1947 г. произошло разделение на независимые государства Индия, Пакистан и Бангладеш (падение английской колониальной системы). В Пакистане и Бангладеш религия ислам. Да и в Индии есть мусульманские штаты (Джамму и Кашмир). В 19 веке английские войска и в Афганистане шарашились. Так что про индусов, режущих баранов на улицах Лондона - что-то видимо такое было. Да еще этот Тадеуш Шолто бурно на это реагировал, поскольку воевал в этих индийских колониях. Режиссёру Андрею Кавуну после "Охоты на пиранью" и особенно "Кандагара" я доверяю.

Талестра: ИогАнна мне не так важно, резали индусы баранов или нет )) но прозвучало живо, остро, мне понравилось. Вообще Скляра рада была видеть, сто лет уже не. За это ещё люблю наше кино - встречаешь любимые родные лица ))))

Ангелика: Талестра пишет: И он везде бегает, носится, озарённый очередной идеей, а Уотсон его оберегает и защищает. а вы видели как Холмс ест? это укатайка ИогАнна пишет: Сравнивать с масленниковским фильмом смысла нет как сказал Адабашьян: "У Масленникова такие англичане, что даже выше самих англичан!" Миссис Хадсон - Дапкунайте очаровательна:-) Ингеборга не стареет!)) Талестра пишет: а мы дома прёмся от патологанатома ))) там и фразочек всяких полно! *** -Я беру книги только по нужде. -Это как? *** Вы обедать будете или выпьете? *** Если это письмо пропадёт , вас ждёт гильотина . Шучу! *** -Какая гадость! -Я тоже так думаю! *** Холмс, и когда вы всё успеваете? *** -Я сейчас скажу ужасную вещь. -Не надо доктор! *** -Как я выгляжу? -Как дурак! *** -Русский посол с супругой! - А где же медведи?! *** Живот что ли прихватило? Я думал, что французы терпеливее . *** -Перчинки не хватает! -Ну это же не кулинарный рецепт! *** Сначала Я! Потом Королева! *** Лестрейд, подтверди! *** Холмс, Вы просто дьявол какой-то!

Ангелика: в фильме участвует и Агния Дитковските:)

Elenka: Ангелика, ой, досняли? Я про съемки давно слышала уже. Ну что ж, при хорошем 3-D может выглядеть эффектно. Хотя наш старый фильм и без эффектов присутствия жуткий. Даже сейчас дрожь берет, а уж в детстве Паночка девочку в "Звонке" напоминает.

Ангелика: Elenka пишет: Хотя наш старый фильм и без эффектов присутствия жуткий. Даже сейчас дрожь берет, а уж в детстве это точно!!!

Береника: Мушкетеры, Шерлоки Холмсы... А я после тщательного просмотра "Места встречи изменить нельзя" решила и книгу почитать, по которой снято "Эра милосердия" братьев Вайнеров - в общем три дня оторваться не могла, проглотила так быстро, как только время позволяло. Очень понравилось. И вся сейчас в Шараповых, Жегловых и подводном преступном мире послевоенной Москвы. Но если посмотреть с точки зрения экранизации, что, интересно, говорили поклонники книги про соответствие образам. В книге Глеб Жеглов высокий стройный, атлетический красавЕц с черными волосами, бесконечно начищающий сапоги до блеска, и всего на 3 года старше Шарапова, что важно. Между этими двумя молодыми людьми даже некое соперничество возникает местами. А в фильме-то по другому совсем. Тем более персонажи второго плана. Бандит, что Виктор Павлов играл, в книге матерый уголовник " со звероватым цыганским лицом" Кстати, про "Вия". В октябре чудный спектакль посмотрела "Вий" - в театре кукол, спектакль был совмещенный - действовали и актеры, и куклы. Я раньше думала, что не люблю кукольные спектакли (впечатления детства). Но этот - большое впечатление произвел, и мнение переменилось. Кто в Петербурге живет - вот куда бы советовала сходить непременно. И советский фильм вполне еще смотрибельный. Мы смотрели вдвоем в деревне уже ночью, когда за окном сельская местность, нет большого города, многоквартирных домов со всеми огнями, и как говорится "И тишина..." - вполне себе смотрится. Ну что ж, при хорошем 3-D может выглядеть эффектно. Что-то в этом трейлере вполне заурядно выглядит.

Хольгер Виксон: Береника пишет: А я после тщательного просмотра "Места встречи изменить нельзя" решила и книгу почитать, по которой снято Тогда порекомендую сделать тоже самое с "Лабиринтом минотавра".

ИогАнна: Береника, поздравляю с прочтением книжного оригинала! Я, правда, целиком и не сподобилась прочесть, но пролистала. И фишки с несоответствиями знаю. Поддержу Хольгера, прочти и посмотри "Визит к минотавру". Если попадаю на него, не могу оторваться:-) Там прокурор в исполнении Владимира Самойлова - это Шарапов. Ну, да, там несоответствие с книгой по подследственности - МВД и прокуратура, но это неважно. А еще, фишка - зная "Место встречи изменить нельзя" и Глеба Егорыча Жеглова, пересмотри "Статского советника". Там Глеб Георгиевич Пожарский, как и Жеглов, "подставы" делает, свято веря, что это в интересах правосудия. Георгий - по простонародному Егорий, Егор. Ну, так Пожарский - князь:-) Про "Вия". Мы этот старый фильм смотрели школьниками в кинотеатре на большом экране. Как говориться, оцените масштабы... До сих пор рассказ Гоголя читать боюсь:-)

Талестра: Береника пишет: что, интересно, говорили поклонники книги про соответствие образам. ничего не говорили. Интернета не было тогда )) сценарий фильма писали сами братья Вайнеры, всё было с их согласия, а идея экранизации возникла, как они рассказывали, из горячего желания Высоцкого сыграть Жеглова. Он же познакомил Вайнеров со Станиславом Говорухиным. Вообще переработка художественного текста для визуального воплощения в фильме - это нормальная практика. Книга и фильм - разные по сути вещи. В книге есть авторский стиль, ремарки, разворачивание сюжета, подчинённое тексту. В фильме надо взять из этого только диалоги - и по ним воспроизвести всю историю. И это нормально, когда в кино смысл произведения доносится до зрителя иначе, чем в книге - до читателя.

Береника: Талестра пишет: ничего не говорили. Интернета не было тогда )) А при чем здесь Интернет? Без Интернета люди не говорили? Не общались, и жизни общественной не было, видимо. А человек, прочитавший книгу и фильм посмотревший, говорить не умел и поделиться мыслями с другим человеком не мог? Зато зашла на кино-театр в тему "Места встречи изменить нельзя" и обалдела, какие там баталии по поводу образов, актеров и прочего. Кстати, в этом конкретном случае - удачное перенесение авторского повествовательного текста в прямую речь, в диалоги героев. В отличии от "Мастера и Маргариты" Бортко, где этот "авторский текст" в диалогах героев не естественно звучал на мой взгляд. Мое мнение - очень увлекательная книга, я воспринимала как приключенческий роман. С точки зрения психологических портретов, образов главных героев, не могу сказать, что так все хорошо. И Шарапов из книги очень точно воспроизведен в фильме, другое дело, что он уже в книге странный персонаж, не могу сказать, что верю в такого героя.

Ангелика: ИогАнна пишет: До сих пор рассказ Гоголя читать боюсь:-) а кто-нибудь вообще читал? что там с Хомой в конце стало, по фильму как-то непонятно...

Береника: Ангелика , нашли утром мертвым, а в стенах торчали части тел нечисти, которая не успела спрятаться с наступлением утра.

Талестра: Береника пишет: А при чем здесь Интернет? Без Интернета люди не говорили? Не общались, и жизни общественной не было, видимо. А человек, прочитавший книгу и фильм посмотревший, говорить не умел и поделиться мыслями с другим человеком не мог? мог, конечно ))) но - я помню свои восторги после "Гардемаринов" в детстве. Я себя чувствовала совершенно одинокой в них, поделиться было не с кем ) По сравнению с нынешним потоком мнений в интернете после очередной экранизации - тогда зрительского мнения не было вообще. Два было критерия: во время просмотра популярного фильма пустели улицы и перегревались телефонные линии - подруги смотрели очередную серию и одновременно комментировали её друг другу по телефону. Ну, конечно, те, у кого этот телефон был ))

Elenka: Ангелика пишет: а кто-нибудь вообще читал? что там с Хомой в конце стало, по фильму как-то непонятно... Умер от страха. - Вот он! - закричал Вий и уставил на него железный палец. И все, сколько ни было, кинулись на философа. Бездыханный грянулся он на землю, и тут же вылетел дух из него от страха. Раздался петуший крик. Это был уже второй крик; первый прослышали гномы. Испуганные духи бросились, кто как попало, в окна и двери, чтобы поскорее вылететь, но не тут-то было: так и остались они там, завязнувши в дверях и окнах. Вошедший священник остановился при виде такого посрамления божьей святыни и не посмел служить панихиду в таком месте. Так навеки и осталась церковь с завязнувшими в дверях и окнах чудовищами, обросла лесом, корнями, бурьяном, диким терновником; и никто не найдет теперь к ней дороги.

Ангелика: Ну Гоголь, ну с...н сын! Жуть!



полная версия страницы