Форум » Мы и наши увлечения » Книги и их экранизации » Ответить

Книги и их экранизации

Ангелика: Многие произведения классической и современной литературы были экранизированы, а какие экранизации более или менее Вам понравились? И вообще, что же лучше: посмотреть или всё-таки прочитать? :)) Добавлю вопрос от Angel: "И в какой последовательности это лучше делать?"

Ответов - 260, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Анастасия_Анжуйка: Хольгер Виксон , я не так уж хорошо знакома с французскими экранизациями Дюма, перечисленными Вами, разве что кусок "Графа Монте-Кристо" с Жаном Маре смотрела. Вот что мне не очень понравилось из того, что я смотрела более-менее целиком, - это "Королева Марго" с Изабель Аджани. Но ещё хлеще была "Графиня де Монсоро" 2008 года с Монсоро-Робокопом, страшным Бюсси, который ещё и гугенот, Дианой, ходящей в мужском наряде, мордующей миньонов и гоняющей кабанов, и это ещё не самое страшное из того, что я перечислила. Не зря при показе в России фильм переименовали в "Преступное королевство". Наш многосерийный фильм, хоть у нас и спорят насчёт образа Дианы (лично я нормально отношусь к нашей Диане, разве что по возрасту ей, как и Диане из старого французского фильма, лучше было играть в "45", где Диане около 24 лет. Гораздо больше претензий к Клоду де Шеврезу, герцогине де Монпансье и Орильи), намного ближе к тексту Дюма. Насчёт "Волкодава" полностью согласна. Я смотрела фильм, потом стала читать весь цикл романов о Волкодаве и несколько романов с участием друзей Волкодава и персонажей, так или иначе имеющих к нему отношения, написанных Семёновой и её соавторами. Уже при сравнении первого фильма с книгой убедилась, сколько интересных моментов, которые стоило показать в фильме, не были в нём отражены. А "Молодой Волкодав" вообще лишь частично является экранизацией книги "Истовик-камень", остальное - отсебятина, и про Богов-Близнецов там что-то ужасное наплели. "Обитаемый остров" я не читала, только смотрела первую часть, вторую не осилила, поскольку первая показалась скучной. Что касается "Войны и мира", то в данном случае у нас произведение экранизировалось дважды. Мне нравится именно первая экранизация Сергея Бондарчука. И я даже знаю кое-что о месте, где снимался фильм, вернее, об одном из мест, поскольку была там, а именно об Иосифо-Волоцком монастыре под Волоколамском и его окрестностях, мне известны некоторые истории о съёмках фильма. А вот относительно новую экранизацию не видела, но зато слышала много негативных отзывов. Что касается "Вам и не снилось", то фильм мне нравится больше, чем книга (я знакома и с тем, и с другим), и автор сама призналась, что для сценария фильма смягчила финал.

Хольгер Виксон: Анастасия_Анжуйка пишет: "Обитаемый остров" я не читала, только смотрела первую часть, вторую не осилила, поскольку первая показалась скучной. Не буду советовать прочесть эту книгу. Главные события изложены в фильме с 95%-м соответствием. Ну есть конечно, некоторые вещи, к оторые можно понять только из книги. Например, вечная улыбчивость Максима, которая понятна читателям, но повергала в недоумение зрителей. Но не это главное. Книга эта читалась и была популярна лет 20-25 назад. Все знали про её цензурирование, все искали намёки на советский союз. А сами Стругацуие написали "фантастический детектив", потому что, по их словам, устали писать НФ! Сейчас это не самый востребованный жанр. А отвечая на главный вопрос темы, я бы сказал: однозначно, сначало читать. Увы, но % на 90 книги лучше фильмов, хотя есть и сключения. Часто экранизации создают у людей негативное отношение к книгам. Так было с "Пикником на обочине" ("Сталкер"), с "Трудно быть богом", с "Понедельником..." ("Чародеи"). И дело не в качестве экранизации, а в смысле и содержании. Доводилось доказывать, что чудность "Понедельника..." в описаниях магов, а не в Иванушке и Алёнушке и их любви: "Их же нет в книге, не буду её читать!". И так далее. Из хороших экранизаций назову "Войну и мир", "Лунную радугу", "Холмса и Ватсона", "Гардемаринов 1". :-) Их много, на самом деле. Но всё таки надо прежде читать. Кстати, для меня самая лучшая экранизация, за последние лет 25-30, это "В поисках капитана Гранта". Конечно, дабавили экшен с индейцами, но главная суть книги - "интересная география", сохранена.

ИогАнна: Хольгер Виксон, ой, как здорово, что Вы "В поисках капитана Гранта" упомянули! Не часто его вспоминают и показывают. А этот фильм был событием в детстве. Я так прониклась всей этой историей с географией. Приключения действительно захватывающие. И на протяжении всех серий интрига не ослабевает. И вот теперь я думаю, что, наверное, лучше прежде фильм посмотреть, а после прочесть первоисточник. Если фильм зацепил, то и читается с интересом. И разочарований меньше, если видишь в экранизации не то, что представлялось по книге. Или у меня так счастливо сложилось, что фильмы (в основном отечественные, и смотрела их много) давали толчок к прочтению книг . Или позволяли сэкономить время - не читать или отложить чтение на вырост. А потом уже наловчилась "читать" фильм как книгу. Следить за мыслью автора - не только писателя, но, получается, еще и режиссера, переведшего историю на киноязык, и ставящего свои акценты. А еще оператор, а актеры если замечательные, и музыка - роскошное зрелище получается. И первоисточник уже бывает и не важен. И потом, я многое не успеваю читать, а так хоть по кино или телеспектаклю имею представление о произведении и героях.


Pretty Woman: Многосерийные фильмы "В поисках капитана Гранта" и "Два капитана" у меня находятся на одной "доске почета". Разница в том, что замечательную книгу Каверина я читала с детства, еще до просмотра телефильма, а вот Жюль Верна прочитала совсем недавно, сразу после просмотра постановки Говорухина. (в детстве, признаться, не удосужилась). Считаю, что книга Жюль Верна (в полной версии) даже выиграет, если прочитать ее после экранизации. Опущено много отвлеченных повествований, а вот приключения показаны зрелищно, захватывающе. Мужественный лорд Гленарван-Еременко, невозмутимый Мак-Наббс, отчаянный Роберт, красавец капитан, и, главное - потрясающий Паганель в исполнениии эстонского актера. Обе экранизации объединяет талантливое преподнесение сюжета - с небольшими, но очень бережными к образам героев изменениями. После них хочется читать и перечитывать. Чего не скажешь о скомканных 2-часовых версиях. Черно-белых "детей капитана Гранта" оправдывает музыка Дунаевского и, все-таки, скидка на "древность". А вот старый фильм "Два капитана" я восприняла очень негативно, в основном из-за перековерканного образа и несоответствия внешности главного героя. В многосерийном актеры выглядят идеально! Некоторые, правда, отмечают недостатки актрисы Прудниковой-Кати, но это мелочи по сравнению с общим впечатлением от картины. Особенно нравятся 2 антипода -Б.Токарев в роли Сани и Ю.Богатырев в роли Ромашова.

Хольгер Виксон: Pretty Woman пишет: все-таки, скидка на "древность". Никогда не принимал во внимание "скидку на древнось". Как её понять? Игра актёров? Спецэфекты? Идиология? Давать скидку на древность комедиям Чаплина, которые смешны и сейчас? Давать скидку на древность "Полёту на Луну" Мельеса, который я смотер с неменьшим интересом чем "Аполлон 13" ? Что скидка на древность может оправдать?

Лиза Корсак: Раз уж вспомнили Жюля Верна, скажу, что моими любимыми романами еще с юности являются "Таинственный остров" и "Пятнадцатилетний капитан". А вот экранизации их я посмотрела совершенно недавно. Наши, отечественные. Экранизация "Таинственного острова" у нас существует только 1941 г. Мне фильм понравился. А по "Пятнадцатилетнему капитану" есть экранизация с аналогичным названием 1945 г. и "Капитан Пилигрима" 1986 г. Постановка 1945 г. мне понравилась больше. И актеры соответствуют описанию героев в книге, и сюжет очень близок к первоисточнику, и артисты играют отлично. А ведь война только закончилась. "В поисках капитана Гранта" хороший фильм. Но я смотрела только из-за капитана Дж. Манглса - Олега Штефанко. Там он прекрасен.

Ангелика: Pretty Woman пишет: Многосерийные фильмы "В поисках капитана Гранта" и "Два капитана" у меня находятся на одной "доске почета". очень люблю эти фильмы!!! смотрены-пересмотрены много раз! Pretty Woman пишет: Некоторые, правда, отмечают недостатки актрисы Прудниковой-Кати, вот лично у меня претензий к Прудниковой нет! Мне очень нравится ЕЁ Катя Pretty Woman пишет: Ю.Богатырев в роли Ромашова. бесподобен! вот уж действительно прожитая роль!

Pretty Woman: Ангелика, на разных ветках, где обсуждают "Два капитана" - а именно: kino-teatr.ru, группа ВКонтакте, kinopoisk.ru среди разнообразных мнений о других героях повторяется одна и та же мысль, высказанная на разные лады - Кате в фильме не хватает эмоциональности. Я бы сказала, что их не хватает юной Кате - в 17 лет она, действительно, выглядит слишком взрослой, это заметно в эпизодах школьного бала. Но впоследствии Прудникова очень органично выглядит в роли женщины, которая привыкла годами сама справляться с трудностями.

Ангелика: Pretty Woman пишет: среди разнообразных мнений о других героях повторяется одна и та же мысль, высказанная на разные лады - Кате в фильме не хватает эмоциональности. а мне даже нравится её молчаливая сдержанность! Pretty Woman пишет: Я бы сказала, что их не хватает юной Кате - в 17 лет она, действительно, выглядит слишком взрослой, это заметно в эпизодах школьного бала. возможно это просто от того, что сама актриса немного старше своей роли

Moucheron: Хольгер Виксон, "скидка на древность" вполне может иметь под собой основания в кинематографе, поскольку с течением времени изменяются, как минимум, подходы к выстраиванию драматургии сценария. Соответственно, иначе воспринимается и произведение по прошествии времени. И дело тут даже не в оправдании, а в понимании таких изменений.

Акча: Во дожили! Русские народные сказки признаны вредными для детей и запрещены к прочтению... вот здесь список Я почитала список и выпала в осадок... Многие ли из нас занимаются антиобщественными поступками, описанными в сказках? И куда мы так доплывем?(с)

Moucheron: Интересно, скоро пойдут по домам искать запретную литературу, а потом сжигать во дворах домов под изобличающие лозунги?..

Александра Белова: Моразм крепчал! Скоро вручную переписывать произведения начнем в их первозданном виде...

Корсак: Да ладно, уток породы "газетная обыкновенная" тоже хватает. Есть, конечно, в правительстве особи, которые предлагают бред почище этого, но там, вопреки расхожему мнению остались адекватные люди, которые на них уже давно рукой махнули и их даже не слушают.

Хольгер Виксон: Если это "утка", то , но если нет... Россияне, вам не страшно жить в России? Только не обижайтесь на украинца, у нас тоже придурков хватает. Эти... деятели читали оригиналы "Золушки", "Спящей красавицыв"? В школе брал книгу с русс.нар. сказками с замечательными разделами: о ведьмах, о мертвецах, о вампирах: и мать-мертвец кормящая своего ребёнка была там самым безобидным сюжетом. А оригинал "Маши и медведя"? Волкова "Волшебник изумрудного города" почему не включили - детальное описание убийства людоеда и издевательства колдуньей над Элли. Маяковский "Сказка о Пете - толстом ребёнке и о Симе, который тонкий" - издевательство и пытки ребёнка милиционером. Крапивин "Мальчик со шпагой" - нападение ребёнка на представителей власти с оружием, или "Самолётик по имени Серёжа" - детальное описание жизни ребёнка-инвалида. За сим умолкаю. у меня только непечатные выражения остались.

Корсак: Хольгер Виксон пишет: детальное описание убийства людоеда и издевательства колдуньей над Элли Да там Дровосек еще волков рубил и кота, который на мышь напал, Страшила головы воронам сворачивал, тигров в пропасть роняли, Гингему домиком раздавили... Беспредел, короче) Хольгер Виксон пишет: Россияне, вам не страшно жить в России? Весело)

Ангелика: Тверь снимают в Костроме или как Владимир Хотиненко начал съемки фильма по роману Достоевского "Бесы" click here Владимир Хотиненко приступил к съёмкам нового многосерийного фильма по роману Фёдора Достоевского «Бесы». Предыдущая работа режиссёра, связанная с биографией классика, теперь выглядит как своеобразное подробное, талантливо и глубоко поданное предисловие в лучших традициях отечественного литературоведения. Владимир Хотиненко называет новый опыт как собственный дебют в качестве экранизатора и признаётся в том, «что экранизировать роман – то же самое, что беседовать с его автором». Фильм снимается по заказу телеканала «Россия-1». Рассказывают «Новости культуры». Такого масштабного кинопроекта Кострома не помнит, пожалуй, с восьмидесятых, когда Эльдар Рязанов здесь снимал «Жестокий романс». Центр города перекрыт. С 9 утра идет съемка самого массового эпизода в фильме. Одних статистов только 200 человек. Кострома играет роль Твери, именно там происходит действие в «Бесах» Достоевского. Но настоящая Тверь для кино не подошла. Там памятников архитектуры почти не осталось. А в Костроме - положил на асфальт резиновую булыжную мостовую, и ты уже в XIX веке. «Я впервые в Костроме, чудесный город. Здесь можно снимать, и очень похоже все. Разве в Москве такое снимешь»!?, - уверяет народный артист России Сергей Маковецкий. Сергей Маковецкий играет следователя Горемыкина, который и распутывает детективную интригу фильма. У Достоевского такого персонажа нет. Горемыкин - реальное лицо. Он расследовал дело революционера Нечаева, которое и легло в основу «Бесов». Молодые люди в провинциальном городе создают революционный кружок. Происходит череда жестоких политических убийств. Верховодит молодыми террористами Петр Верховенский. «Сложно оправдывать убийц, если я скажу, что он заботится о России, то это неправда. Смуты в России происходили всегда. Только сейчас она гламурная и глянцевая», - считает актер Антон Шагин. «Более актуальной вещи не придумать. Самое соблазнительное у сил зла - это призыв к борьбе, это написал Кафка, не Достоевский даже. Ведь сколько ничтожеств благодаря революции вылезли на поверхность. Подчеркиваю, ничтожеств. Были и большие люди и серьезные, но сколько ничтожных на этой волне почувствовали себя значимыми, - отмечает Владимир Хотиненко. «Бесы» для Владимира Хотиненко - уже второй проект, связанный с Достоевским. До этого на телеканале «Россия» он создал биографический фильм о великом писателе. Как признается режиссер, роман «Бесы» сложен для экранизации, поэтому приходится искать необычные сюжетные ходы и яркие изобразительные средства. Такие, как вот эта бабочка, символ смерти. В начале фильма она слетит с иконы, когда к ней подойдет Николай Ставрогин, один из главных отрицательных героев фильма. С крылатой актрисой помогли костромские биологи. «Ну, она немножечко заморожена, в анабиозе находится, а когда она почувствует тепло, она оживет и, надеемся, что полетит», - говорит директор Эколого-биологического центра «Следово» Антон Иванов. По словам всех членов съемочной группы, костромской старт «Бесов» был удачным. Ну, а сам проект - просто подарок для актеров. Настолько хорошо прописан сценарий. «Профессия все-таки адреналиновая, хочется выбирать для себя какие-то препятствия и их преодолевать. Тут - что ни сцена, то, как мне кажется, огромное эмоциональное напряжение, которое надо поддерживать», - признается актер Максим Матвеев. Съемки в Костроме продлятся до конца этой недели и продолжатся в Москве, в павильонах «Мосфильма», а зритель увидит «Бесов» на телеканале «Россия» в следующем году. Новости культуры

ИогАнна: Акча пишет: Во дожили! Русские народные сказки признаны вредными для детей и запрещены к прочтению... вот здесь список Я почитала список и выпала в осадок... Ну, ты, чего, Акча, народ пугаешь? Какой-то сайт о детях, со ссылкой на ещё более левый сайт, где, собственно, этот список "запрещеных" сказок размещён. И кем размещён? Читай: http://www.zakon436.ru/about.php Сайт отвественных родителей - списки вредоносных произведений и ресурсов Во исполнение закона №436-ФЗ, вступающего в силу 1 сентября 2012 года Авторы сайта – члены добровольного некоммерческого объединения «Ответственные родители». Кто такие? Мало ли больных, имеющих доступ в интернет... Уж если лингвистическая эксертиза в суде по делам об оскорблениях даёт заключение, что выражение "Иди ты нах..." не является оскорблением (а имеет значение "Отойди", "не мешай"), то как в суде доказывать негативное влияние сказок - не представляю. А в ином месте вы вообще ничего доказать не сможете. Дома у себя запрещайте сказки - это максимум. А что касается непосредственно закона 436-ФЗ от 29.12.2010 г. (текст размещён на этом дурацком сайте), то читаем внимательно статью 1 и статью последнюю - 23. Всё. Все сказки под действие этого закона не подпадают. Теперь про Достоевского. Ангелика пишет: Владимир Хотиненко приступил к съёмкам нового многосерийного фильма по роману Фёдора Достоевского «Бесы». Не поняла. А чой-то эти экранизации не смотрятся? "Бесы" - реж. И.Таланкин, Д.Таланкин, 1992. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/534/annot/ "Бесы" - реж. В.Ахадов, 2006. http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/ros/533/annot/

Ангелика: ИогАнна пишет: Не поняла. А чой-то эти экранизации не смотрятся? то ли ещё будет! Вот Урсуляк замахнулся на "Тихий Дон" click here

ИогАнна: Ангелика, с "Тихим Доном" еще более не поняла:-) Лучше б С.Урсуляк до ума довел "Исаева" - "Испанский вариант" бы снял. "Экспансии" и "Отчаяние", наверное, не потянуть... Мне при первом просмотре "Исаев" не понравился, огрехи и несоответствия романам в глаза бросались. А при втором просмотре очень даже ничего, настоялся фильм, видимо. Да и на фоне современных российских фильмов он как-то качественнее, что ли. Вот экранизацию "Алмазной колесницы" (в статье по ссылке говориться и об этом) я бы приветствовала. Зачем еще один "Тихий Дон", если казаков настоящих не осталось и роман мало кто читает? Зато недовольных со всех сторон будет тучи и кучи. Сразу все станут специалистами - как надо снимать.



полная версия страницы