Форум » Мы и наши увлечения » Поэзия - 2 (продолжение) » Ответить

Поэзия - 2 (продолжение)

Анастасия: Давайте тут размещать красивые стихотворения,запавшие нам в душу,найденные в книжках,интернете,а может написанные самими Архив темы: часть 1

Ответов - 288, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

ИогАнна: На поле весной Якуб Колас, перевод с белорусского ИогАнны, 31.07.2017 Люблю я просторы Широких полей, Ржаные колосья Зелёных морей. И узкие ленты Крестьянских полос - Люблю тебя, поле, Люблю я твой плёс. И старые груши, Что в нивах шумят, Зелёные мéжи, Далёкую гладь. Люблю я дороги, Что вьются меж гор, Внизу под горою Ручья разговор. Люблю я пригорки, И насыпь-курган, И синей дали́ Прозрачный туман ... Люблю я смотреть На поле весной, Как ветер игриво Плывет над межой. Колышется рожь, Рядами бежит, А воздух волною Дрожит и дрожит ... Люблю я просторы Широких полей, Море колосьев Зелёных зыбей. Оригинал На полі вясною Якуб Колас Люблю я прыволле Шырокіх палёў, Зялёнае мора Ржаных каласоў. I вузкія стужкі Сялянскіх палос — Люблю цябе, поле, Люблю я твой плёс. Ігрушы старыя, Што ў жыце шумяць, Зялёныя межы, Далёкую гладзь. Люблю я дарогі, Што леглі між гор, Ўнізе пад гарою Ручча разгавор. Люблю я узгоркі, I насып-курган, I сіняй далечы Празрысты туман... Люблю пазіраць я На поле вясной, Як ветрык жартліва Плыве збажыной. Калышацца жыта, Радамі бяжыць, А хваля паветра Дрыжыць і дрыжыць... Люблю я прыволле Шырокіх палёў, Зялёнае мора Буйных каласоў. Фото деревенских просторов сделано вчера-позавчера. Конечно, уже не весна, но как-то не очень лето :-)

Эсмеральда: ИогАнна красотищаааа!!

ИогАнна: И. Д. Девушка с душою цвета осени Пишет вдохновенные стихи. И четыре карты наземь бросили Духи четырех слепых стихий. От червонной масти в небе марево, В тон заката выжжена трава. И янтарно-солнечное варево Впитывают хрупкие слова. Под пиковым ливнем, над оврагами Ошалело рвутся ввысь цветы. Словно память плачет над гулагами Медленно расстрелянной мечты. И звенит метелица бубновая, Удалая, козырная масть, Ярая, разгульная, фартовая - Или в королевы, или в грязь! А когда сентябрь взойдет наместником, Затеплит лампадку, не дыша, Под крестовым христианским крестиком Вздрогнет вдруг осенняя душа. И польются рифмы с переливами, И взойдут возвышенно-легко Над небесно-чистыми проливами Караваны песен и стихов... Андрей Белянин


ИогАнна: Зима, наконец, пришла. Нашла о ней созвучное моему настроению стихотворение белорусского поэта. Фоты мои, прошлых лет. В этом сезоне надо ещё нафотать))) Геннадий Буравкин, перевод с белорусского ИогАнны, 21.12.2017 А зиму я люблю за солнце и морозы, За снег, сыпучий и скрипучий весь. От свежести хмельной я и тверёзый Иду в полуденный заиндевелый лес. Просторно в нем, всё выстыло и звонко. He вскрикнет птица, ветка не трещит. Струной басовой лишь одна сосёнка На взгорочке от ветерка гудит. Лес только одна мысль теперь тревожит - Как до весны ему дожить теперь. На лапах хвойных, на зайчат похожих, Снегов изгибы намела метель. В чащобе густо-сине пали тени. А в кронах - ярких бликов суета ... И в душу так приходит просветленье. И на земле застыла тишина ... http://zaviruha.ru/authors/genadz-buraukin Оригинал Люблю зіму за сонца і марозы, За снег, сыпучы і рыпучы ўвесь. Адначасова хмельны і цвярозы, Іду ў паўдзённы заінелы лес. У ім прасторна, выстыла і звонка. He ўскрыкне птах, не трэсне сук нідзе. Адно струной басоваю сасонка На ўзгорку пад вятрыскаю гудзе. Лес клопатнаю думкаю заняты — Як да вясновых красак дажыве. На лапах хвой, нібыта зайчаняты, Прыселі ўзвівы ранішніх завей. У гушчары густым сінеюць цені. У кронах — зыркіх промняў мітусня... I на душу сыходзіць прасвятленне. I на зямлі пануе цішыня... Генадзь Бураўкін

Эсмеральда: ИогАнна как красивооооооо!!!!

МариНика: Аня уже и в переводчицы подалась

ИогАнна: Настроение - август. Август Лето в август прикатило. Стало солнышко клониться. Гроза радугу явила, Чтоб за лесом притулиться. Словно как в июле небо, Только всё-таки не то. И тропинку в поле хлеба Всю покрыло золотом. Приклоняются колосья, Как во время службы в храме. Показалось мне - я снова В детстве, маленький у мамы. Янтарной спелости отливом Зерно в колосьях наливалось. С детства памятным мотивом Песню слышу! .. Показалось ... Краски, вызревшие в лете, Заберёт в палитру осень. Да милей всего на свете То тепло, что в сердце носим! Георгі Ліхтаровіч, перевод с белорусского мой, 18.08.2018 Оригинал: Жнівень Прыкаціла лета ў жнівень. Стала сонейка хіліцца. Нарадзіў вясёлку лівень, Каб за борам прытуліцца. Нібы ліпеньскае неба, Але ўсё -такі не тое. І сцяжынку поле хлеба Атуліла залатое. Нахілілася калоссе, Як у часе набажэнства. Мне здалося, што збылося – Зноў патрапіў у маленства. Зерне сонечным бурштынам У калосся налілося. Я дзіцячым успамінам Песню чую!.. Не – здалося… Фарбы, выспелыя ў леце, Забярэ ў палітру восень. Ды мілей за ўсё на свеце Цеплыня, што ў сэрцы носім!

ИогАнна: В лесу туманном ручеёк торопливо Меж камней, извиваясь, проходит. И звенит сам себе говорливо , Будто им водяной хороводит. На свидание к тихой речке-невесте Одержимый, спешит он быстрее. И такие поёт он ей песни - У смородины щёки краснеют! Излучина реки ... Ольшаник ... Берег крут, смолистых сосен мачты ... Он долетел, влюбленный странник, И скрылся он в волнах прозрачных ... Георгі Ліхтаровіч, перевод с белорусского мой, 18.06.2019. Ручаёчак у лесе вірліва Між каменняў улукаткі ходзіць І звініць сам сабе гаварліва, Быццам ім вадзянік карагодзіць. Як юнак апантаны, спяшае На спатканне да ціхае рэчкі І такія ёй песні спявае, Што ажно счырванелі парэчкі! Лукавіна рачулкі… Гаёўнік… Стромкі бераг у хвоях смалістых… Даляцеў закаханы вандроўнік, Затуліўся у хвалях празрыстых… 1997 http://pdf.kamunikat.org/26862-1.pdf Фото: Пустошкинский район Псковской области, май 2009 г.



полная версия страницы